Translate.vc / Français → Turc / Of
Of traduction Turc
11,355 traduction parallèle
♪ Let go of the water ♪
Akışa bırak.
♪ And let go of the water
Akışına bırak gitsin.
- Oh mince, je dois me dépêcher
- Of ya, kapatıyorum.
Honey Nutz et Shitstain ont écrit un son à propos de comment Sam a des tétons de pepperoni, donc il a dit à ses fans de les assassiner sur World of Warcraft.
Honey Nutz'la Shitstain, Sam'in meme uçları büyük diye şarkı yazınca Sam de, hayranlarına ikisini de World of Warcraft'te öldürmelerini söyledi.
( soupirs ) Oh, mec.
Of ya.
Temple of the Dog, Chris Gaines.
Temple of the Dog, Chris Gaines.
Merde, il nous a vu.
- Of ya, bizi gördü.
Arrête, mec!
- Of be adam!
Purée, les affaires sont plus lentes que la 3e saison de House of Cards.
İş House of Cards'ın 3. sezonundan bile daha durgun.
Quand il a eu besoin de moi. je l'ai abandonné,
In his hour of need I deserted him.
J'ai failli oublié, la barre Denver, c'est réglé.
Of ya, unutmuşum Denver levyesini. Her şey çözüldü şimdi.
Merde.
Of be.
Je veux jouer à Call of Duty.
Call of Duty oynamak istiyorum.
J'ai avec moi le jeu original.
Sana burada hakiki Call of Duty var.
Il est un out-of-Towner, n'est ce pas?
Kasabadan değil, değil mi?
Mon Dieu.
- Of, Tanrım.
Mince...
Of ya...
Arrête.
Of. Yapma oğlum ya.
Je ne sais pas quoi dire.
Of, ne diyeceğimi bilemiyorum ya.
À quoi ressemble Hill of Stones?
Taşlar Tepesi nasıl bir yer?
J'ai regardé "Game of Thrones".
Bir süredir Game of Thrones'u izliyorum.
J'aime "Game of Thrones".
Game of Thrones'a bayılıyorum.
Elle cartonne dans Hanté par ses ex.
Ghosts of Girlfriends Past'te efsaneydi ama.
Sans oublier les râteaux!
Tırmıklar da var! Of ya.
Bon sang.
- Of ya.
Épargne-moi tes conneries de "Legend of The Brothers".
- Şaşırdım. Richard, bu bir çeşit efsane kardeşler saçmalığı ise,... -...
Franklin et moi, nous nous sommes rencontrés parce que nous aimions tous les deux Call of Duty.
Franklin'le internette tanıştık. İkimiz de Call of Duty seviyoruz.
Précédemment...
Agents of S.H.I.E.L.D.'da daha önce...
Merde.
Of ya.
Seigneur, c'est plus que la moitié.
Of, yarısından da fazlaydı!
Seigneur, c'est... c'est horrible.
Of, bu berbat bir şey!
♪ the mind of a killer ♪
# Bir katilin zekâsı #
♪ the soul of the meek ♪
# Mütevazı bir yürek #
♪ ♪ King of the kings ♪
# Kralların Kralı #
♪ The mind of a killer ♪
# Bir katilin benliğine sahip #
♪ The soul of the meek ♪
# Mütevazı bir adam # #
♪ ♪ King of the kings ♪
# Kralların şahı #
But we met with the proof of their guilt.
Ama suçlarının kanıtıyla karşılaştık.
♪ Je étais sur une pointe lourde ♪
# Florence and The Machine – What Kind Of Man #
♪ She's had her moment of glory ♪ Enfin, pour ceux qui l'ont réussi, en tout cas.
En azından sınavı geçenler için.
Du bouquin : From the Mixed-up Files of Basil E. Frankweiler.
From the Mixed-up Files of Basil E. Frankweiler.
Précédemment dans "les agents de Marvel de SHIELD"...
Agents of S.H.I.E.L.D.'da daha önce...
Précédemment dans "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
Agents of S.H.I.E.L.D.'da daha önce...
Nous faisons ça tout le temps dans "Badge of Justice".
- Adaletin Rozeti'nde hep yapıyoruz.
- Grand Dieu.
- Of tanrım.
Il y a la place à "Badge of Justice", mais je ne peux prendre que quelques personnes.
Adaletin Rozeti'nin bir odası var ama ancak birkaç kişi götürebilirim.
Quelques posts sur la série de Vanessa...
Yoksa neden hafızasında olsun ki? Of be.
Oh, mon Dieu.
Of, of.
♪ Mais dans mon coeur je sais
- Out Of Sight Out Of Mind #
Bien.
- Pekala. - Öf be.
We all like blades of grass Nimah!
Nimah!