English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Planes

Planes traduction Turc

129 traduction parallèle
Tu ne te réveilles jamais. Tu planes.
Senin uyandığını hiç düşünmüyorum.
Ca y est, tu depasses les nuages, tu es dans le ciel, tu planes!
Haydi, Jeanne.
Toi tu planes...
Uçabiliyorsun.
Jim, ça y est, tu planes?
- Patladı mı? - Kafam bir ton oldu.
Une ligne et tu planes.
Tek doz ve uçmaya hazır olun.
- Tu planes ou quoi?
- Bir şey mi çektin yoksa?
- Tu planes?
- Kafan güzelleşti mi?
- Quoi? Tu planes, ou quoi?
- Uçtun mu?
Et tu planes...
Kafam rahat.
- Est-ce que tu planes?
- Şu anda uçuyor musun Kent?
Tu planes grave, mec.
Çok uçmuşsun, dostum.
Tu planes tellement, impossible de te ramener sur terre.
Öyle uçmuşsun ki seni geri getiremeyeceğim.
- Tu planes, j'ai tué quelqu'un!
- Hiç de iyi değilim! Birini öldürdüm!
Parce que tu planes.
Evet, çünkü uçmuşsun.
Tu planes, ou quoi?
Nesin sen kafayı mı çektin?
Tu planes ou quoi?
Neden bahsediyorsun?
Tu planes ces temps-ci.
Bugünlerde çok yükseklerden uçuyorsun.
Ouais, tu planes.
Evet, uçuyorsun.
Tu planes toujours?
Hala kafan iyi mi?
Parce que tu planes... Ça veut pas dire que je vais oublier que tu m'as fait un doigt.
Havada uçuyorsun diye... bana gösterdiğin o parmağı unutacağımı sanıyorsan yanılıyorsun.
Tu planes encore en plein jour?
- Onu mu hayal ediyordun?
Oh là là. Tu planes encore, hein?
Resmen etkilendin, değil mi?
Tu planes là.
Dostum sen uçmuşsun.
- Pilote, tu planes.
- Pilot, uçmuşsun, tamam mı?
Tu planes là?
Şimdi de mi kullanıyor musun?
Tu planes?
Hap mı aldın?
Tu planes, mec, ils pourraient carrément s'exploser les mains!
Adamım, kollarını havaya uçurabilirler!
Tu planes encore?
Kafan hala iyi mi?
Tu planes, non?
Kafayı çekmiş olmalısın.
Excuse-moi. Comme l'a dit Aretha à Gloria, à Céline et à Mariah : " Tu planes, ou quoi?
Pardon ama Divas Live'da Aretha'nın Gloria'ya, Celine Shania'ya ve Mariah'a söylediği gibi sendeliyor musun?
D'où des fractures planes. Quelqu'un l'a mise là en attendant le jour des poubelles.
Bence aileden biri onu buraya koyup çöp toplama gününe kadar bekledi.
Tu planes?
Ne içiyorsun sen dostum?
- Tu planes, ou quoi?
- Kafan mı iyi senin?
Je bûche, toi, tu planes.
Ben kendimi paralarım.
Tu planes déjà.
Gene uçmuşsun.
- Tu planes!
- Uçmuşsun sen!
Alors dis à Antwon de venir en personne, - et de pas oublier un cadeau. - Tu planes ou quoi?
O yüzden Antwon'a söyle geri gelsin ve hediyeleri getirmeyi unutmasın.
C'est quoi le problème avec toi? Tu planes ou quoi?
Uçuyor musun yoksa?
Non. - Tu planes?
- Tanrım, hayır.
Tu planes complètement, Sam.
Hayal aleminde yaşıyorsun, Sam.
"Est-ce que tu planes"?
"Kafan güzel mi?"
Elles portaient l'inscription "Est-ce que tu planes".
Üzerinde "Kafan güzel mi" yazıyormuş.
Tu planes ou quoi?
Bundan sanane, ha?
J'ai réussi à aller en finale de district à Knife River, juste pour découvrir que les vols planés étaient illégaux.
Knife River'daki bölge finallerine kadar onca yolu uçuş hareketinin kurallara aykırı olduğunu öğrenmek için gitmişim.
Tu planes grave, là!
Janet, saçma sapan konuşuyorsun.
Eric, tu planes. Que se passe-t-il?
Eric, çok uzaklarda gibisin.
Tu planes ou quoi?
Kafan filan iyi mi senin?
- Tu planes!
Şehir dışına çıkmakta.
Tu planes?
Aklın nerede?
Tu planes?
- Senin kafan iyi mi?
People in Planes!
People in Planes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]