English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Prie

Prie traduction Turc

37,775 traduction parallèle
Je t'en prie?
Lütfen?
- Oui je t'en prie. - D'accord.
- Evet, lütfen.
Je t'en prie reste!
Lütfen bekle, lütfen!
Sans oublier le fait que je venais de foncer dans un arbre, alors je vous en prie, pardonnez-moi si je ne pensais pas clairement.
Arabamı da daha yeni bir ağaca çarptığımı söylemiyorum bile yani mantıklı düşünemiyorduysam affedin beni.
- Je t'en prie.
- Ne demek.
Je t'en prie...
Lütfen.
Je t'en prie, Ramse.
Lütfen Ramse.
Je t'en prie. Pour moi.
Lütfen, benim için.
Je vous prie de bien vouloir patienter avant le prochain show en direct.
Lütfen Gran Tesoro'nun tadını çıkarın!
Bien sûr. Je vous en prie. Asseyez-vous.
Tabii, lütfen buyrun oturun.
- Je vous en prie.
- Lütfen.
- Je vous en prie.
- Tabii ki, alın.
Je vous en prie!
Hayır, lütfen!
Je t'en prie.
İstediğini yap.
Je t'en prie.
Lütfen.
- Je t'en prie.
Lütfen.
Je ne voulais pas. Je t'en prie, je...
Böyle olsun istemezdim, ben...
Papa, je t'en prie.
Baba lütfen.
Dis pas non, je t'en prie.
Lütfen olmaz deme.
"Je t'en prie, ne me quitte pas maintenant"
Lütfen şimdi gitme.
Sanjay, raccroche pas, je t'en prie.
Sanjay, kapatma lütfen. Lütfen.
Sanjay, écoute moi, je t'en prie.
Sanjay, beni dinle lütfen.
Ce n'est qu'un malentendu... Je vous en prie!
Sadece küçük bir yanlış anlaşılma efendim, o kadar.
Ecoute moi, je t'en prie.
Beni dinle lütfen.
Monsieur, je vous en prie...
Efendim, lütfen... lütfen...
Papa, rentrons à la maison... Je t'en prie...
Hadi baba lütfen gidelim.
Je suis désolée... Je t'en prie...
Üzgünüm, lütfen.
Laisse d'abord Kaveri se marier, je t'en prie.
- Lütfen anne önce Kaveri'yi evlendir.
Alors, je t'en prie... Ne m'appelle pas, Maman.
Sen sakın beni arama.
Je t'en prie, viens faire les magasins avec moi.
Benimle düğün alışverişine gelir misin lütfen?
Tout ce que j'ai mis de côté ressemble à l'ancienne Saru. Je t'en prie, Inder.
Tek başıma seçtiklerim beni eski Saru gibi gösteriyor.
Arrête, je t'en prie.
Kes şunu lütfen.
Juste un appel, dites lui, je vous en prie...
Tek bir telefon lütfen. Sadece hastaneyi arayacağım.
T'en vas pas... Je t'en prie.. Je t'en prie...
Gitme lütfen, lütfen, lütfen.
Je t'en prie...
Lütfen baba, lütfen.
Je t'en prie, laisse-nous nous marier.
Lütfen izin ver evlenelim.
Je t'en prie, accepte.
Lütfen. Baba lütfen. Lütfen...
Je t'en prie...
Lütfen... Lütfen.
Donc si vous vous voulez égoïstement faire obstacle et prendre la responsabilité d'un million de vies, je vous en prie.
Bencilce davranarak bize zorluk çıkarmak ve milyonlarca hayatının sorumluluğunu üstlenmek istiyorsanız, buyurun.
Donnez-nous une seconde, je vous prie.
Bize biraz izin verir misiniz lütfen.
- Je vous en prie...
- Lütfen...
Je t'en prie!
Lütfen!
Je t'en prie chéri.
Lütfen bebeğim.
Je t'en prie, va-t'en.
Git!
- Patiente, je te prie.
- Biraz bekleteceğim.
Je vous en prie.
Lütfen oturun.
"Tu es la seule pour qui j'ai prié"
Sen dua ettiğim tek kişisin.
Je vous en prie...
Lütfen efendim.
Je vous en prie...
Lütfen komiserinize söyleyin...
"Tu es la seule pour qui j'ai prié..."
Sen dua ettiğim tek kişisin.
[SOUPIRS] Je vous en prie.
Keşke etseydin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]