Translate.vc / Français → Turc / Pál
Pál traduction Turc
302 traduction parallèle
( A Pál utcai fiúk-1969 hongrie ) Les garçons de la rue Paul
Pal Sokağı Çocukları
Pavel Trofimovitch, vas-y!
Pal Trofimych, bir dans gösterisi yap!
- Qu'y a-t-il?
- Problem mi var, pal?
Pal mal.
Peki hocam. Haydi bakalım.
Allez, Pal! Du nerf!
Bunu yapamazsın!
Je ne suis pas plus moche que Pal! Tu es bête, Bon'.!
- Bora, sen pek akıllı değilsin.
Je voulais marier Tissa avec Pal parce que c'est un enfant.
Onun genç bir delikanlıyla evlenmesini istiyorum, senin gibi bir ayyaşla değil.
C'est possible d'entrer par la rue Paul, c'est l'entrée directe.
# Pal Sokağı'ndan giderek doğrudan girilebilir.
Donc j'arrivera en dernier et laisserai la porte de la rue Paul ouverte.
Saha'ya en son ben girer, Pal Sokağı giriş kapısını açık bırakırım.
Les mecs de la rue Paul!
Pal Sokağı çocukları!
Monsieur, le drapeau rouge-vert que vous avez pris aux Garçons de la rue Paul manque de l'entrepôt.
Pal Sokağı Çocukları'ndan aldığınız kırmızı-yeşil flama depoda yok, kayıp efendim.
Gereb ouvrira la porte de le rue Paul pour les autres.
Pal Sokağı'nın kapısını Gereb ötekiler için açacak.
Les mecs de la rue Paul soupçonnent-ils que t'es avec nous?
Pal Sokağı Çocukları senin bize katıldığından kuşkulanıyorlar mı?
Un de ces lâches de le rue Paul.
Pal Sokağı korkaklarından biri.
Selon les rapports des espions, L'ennemi va attaquer à deux endroits :
Casuslardan gelen raporlara göre düşman iki cepheden birden saldıracak. Pal Sokağı ve Maria Sokağı.
Par ceci la troupe de la rue Paul remercie... le simple soldat, Erno Nemecsek.
Pal Sokağı bölüğü, er Erno Nemeçek'e şükranlarını sunar.
Sous-titres fait à la main pour la mémoire des barbares qui continuent leurs atrocités et celle des pauvres victimes. traduit par Treponem Pal Synchronisation et corrections par ArouG
Çeviri : muyace "Türkler'e katliam yaptı diyenlerin geçmişine ithaf olsun"
Grand Chef est à 12, Meilleur Pote, 20... et Mariato est à 40.
Chief Yeoman, 12 ; Peerless Pal 20 ; ve Mariato, 40.
Le décanteur en verre avec un bouchon.
Yuvarlak tıpalı cam sürahi.
Dit George Pal à sa femme
Dedi George Pal nişanlısına
PAL T-4? Oui?
Ordu T-4, beni duyuyor musun?
- Comment ça va? - Bien. - Courrier!
Olay yerindeki izlerden, içi patlayıcı madde ile dolu ve ağazı aluminyum folye ve ateşleyici ile ka - palı bir şişe kullandığı belli oldu.
- Celles avec des bouchons?
Cam tıpalı olanları mı?
Le pal est pour les pire malfaiteurs.
Kazık en küçük suçlular içindir.
Donne à chacun un pal approprié à son rang!
Her birine kendi sınıfına uygun bir kazık verin.
Quand vous y serez, je reviendrai au dépourvu et je l'élèvrai sur un pal comme jamais vu en Valachie.
Oraya vardığınızda, ummadığı bir şekilde geri dönüp, onu Eflak'ta daha önce görülmemiş bir kazığa oturtacağım.
Sinon, Radu ne s'approchera plus de Targoviste et il serait dommage que son pal soit encore vide.
Aksi takdirde Radu Targoviste'ye gelmez *
Oui, M. Van der Pal, vous êtes un excellent comédien.
Evet, Bay Van Der Pall, tam bir komedi.
Si ce n'est pas Pen Pal Morrison.
Bu Pen Pal Morrison değilse eğer.
Salut, Pen Pal.
Merhaba, Pen Pal.
Il n'a jamais utilisé que l'U.S. Mail.
Pen Pal'ın kullanacağı tek şey U.S. postası.
Allez, fais-moi un bisou.
Buraya kondur bakalım, pal.
Mon ami, merci de nettoyer la jaune.
Pal, benim için şu sarı arabayı yıkasana?
Vous êtes veinard.
Pal, bugün şanslı günün.
L'ami, signez.
Pal, kaydol.
Je peux faire un tour mon ami?
Bir tur atabilirmiyim? Pal?
- Pal Horvath.
- Pal Horvath.
Signé "le 18 novembre 1973. Pal Horvath."
18 Kasım 1973 Tarihinde Pal Horvath olarak imzalanmış.
A plus tard, Pal.
Görüşürüz, pal.
oué, tu es le prochain, pal.
Evet, sen de iğrençsin, ahbap.
Cinq minutes, mon pote.
Beş dakika, Pal.
Quelle expérience, à bien y réfléchir, mon pote!
Lanet olsun, pal, Ne zaman olmasını düşünüyorsun, huh?
Demain. Je ne voulais pas te bousculer.
yarın bak, seni acele ettirmek istemedimi pal.
Mais pour le moment, mec, prenons un verre de brandy et discutons affaires.
Fakat şimdi, hadi ama, pal... hadi bizim çocuklara iş ve konyak! a gidelim, he?
Allons, mec.
Aw, hadi ama, pal.
C'est ta réalisation, mon pote.
evet, senin dizaynın, pal.
Content de te revoir.
tekrar hoşgeldin, pal.
Je te préviens, mon pote... Je t'anéantirai.
seni uyarıyorum, pal... senin kanını emicem.
- Quoi?
- Ne var, pal?
- Va-t'en, si t'as trop chaud.
Sıcağa dayanamıyorsan Pal, mutfağa girmeyeceksin.
Qui vous a mis dans cet état?
Pal, nasıl bu kadar yaralandın?