English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Pô

traduction Turc

930 traduction parallèle
Tu aurais dû les jeter dans le Pô.
Onları nehre at, gitsin!
De la neige dans les Alpes, brouillard dans la vallée du Pô.
Alpler'de kar. Po Vadisi'nde sis. "
" 15 ans de recherches donnent un autre point de vue sur le problème du pétrole dans la vallée du Pô.
15 yıl süren araştırmalar Po Vadisi'ndeki petrol sorununa yeni bir boyut kazandırdı. Bölgenin geleceği sonunda değişti.
En quelques jours les anglo - américains arrivèrent au Pô.
İngilizler ve Amerikalılar, Po'yu keşfediyor.
Mais il ne faut pas perdre votre art de vue. Le Grand Ma ^ itre dit souvent :. " Ce qui compte po, ur nous, c'est l'art.
" Hayatın senin sanatındır onsuz 6.
Aidez-moi à le sortir de là.
Po nehrine bir gerilla daha atmışlar beyler.
La nation tout entière a / es yeux rivés sur Stark... / e phénomène de la scène po / itique.
Tüm ülkenin gözü, siyaset sahnesinde inanılmaz bir fenomen olan Vali Stark'ta.
Po...
C ) -
Po-ly-né-sien...
Po-li-nez-yalı...
Anthro-po-Io-gue.
Antropolog.
Nous alignerons les troupes et l'empêcherons de passer.
Tüm birliklerimizi Po'ya yolla.
 Etes-vous de ses amis.  ou po licier.
Kanun adamı mısınız yoksa onun arkadaşı mı?
- Après 4 ans à science-po? - Tenez.
- Donanmada geçen 4 yıldan sonra mı?
Ko Haejin
Seo Byeong-soo, Kim Dong-po
"De P à R". Tu arriveras à la fin.
"Po-Ra." Daha bitmemiş.
- Allons ailleurs.
- Po Nehri'ne gidelim.
Et maintenant, le meilleur.
Ho-kus-Po-kus-Ti-ki-To-kus En iyi tarafı bu.
- Po-han, patron.
- Po-han, usta.
L'équipage ne veut plus Po-han.
Mürettebat Po-han'ın gemide istemiyor.
Shing a renvoyé Po-han.
Lop-eye Po-han'ı kovdu.
Et si Po-han gagne, il reste à bord.
Paranın yanında, eğer Po-han kazanırsa, gemide kalacak.
Po-han, cogne dans les reins et le bidon.
Onu boğazından, böbreklerinden, bağırsağından yakala.
- Po-han, rapplique.
- Haydi. - Po-han çık ortaya.
Frappe, Po-han!
Şimdi, vur Po-han.
- Po-han.
- Po-han.
Po-han veut qu'on l'achève.
Po-han birisinin kendisini vurmasını istiyor.
Avec ce que vous pensez de l'armée, et votre attitude envers Po-han...
Ben düşünmüştüm ki... askerlik hakkında neler hissettiğini bildiğimden ve Po-Han'ı eğittiğin...
Je me souviens bien de votre po-pote Lénine.
Senin çat-çatlak Lenin'ini çok iyi hatırlıyorum.
Localisez le Ning-Po.
Ning-po adlı gemiyi araştırın. Tüm detayları.
Le Ning-Po appartient à Osato-Chimie.
Ning-po Osata kimyasallarına ait.
Dans ma cabine sur le Ning-Po.
Ning-po'da, kamaramdasın.
- Un hélicoptère a suivi le Ning-Po.
Ning-po'yu helikopter ile izledik.
Po-chet!
Pochet!
Non po più sopportare l'umore de la città.
Sinirleri, bu şehir ortamına daha fazla dayanamıyor.
- Sci po, option arts ména.
- Poli Bil ve Ev Ekonomisi.
Sci po?
Poli Bil...?
La vallée du Pô est devenue..
Po Vadisi artık bir- -
ESSO, par exemple, a demande en concession toute la plaine Padane pourquoi la veulent t'il s'il n'y a rien?
Esso, Po Vadisi'ni istiyor. Neden?
.. pour éviter que certains industriels travaillent au corps le gouvernement pour exploiter la plaine Padane
Sanayicilerin Po Vadisi'ne girmesine engel olmak için.
Et d'ici à l'autre rive du Pô..
Ama İtalya'nın başka sektörlerinde.
Cette vallée Padane est devenue une sorte de.. coffre fort à ciel ouvert! Dans laquelle il suffit de plonger les mains pour en sortir les trésors qu'il contient.
Po Vadisi insanların elini attıkları yerin altına dönüştüğü bir yer olacak.
Notre oléoduc viendrait directement d'Allemagne
Boru hattı doğrudan geçecek. Po Vadisi, İsviçre, Almanya.
En prenant en Sicile, il donnait ensuite à l'Etat.
Bir Po Vadisi de burası olacaktı. Sicilya'yı devlete vermek istemişti.
Vous n'avez aucune ambition, maître Po?
Senin hiç tutkun yok mu Usta Po?
- Je m'appelle Po.
- Adım Po.
Zhi-hao, je...
Chih-hao, ben... senden Po Ting ilçesine gidip.
Comme tu es venu de très loin, je t'autorise à travailler en cuisine.
Madem Po Ting'ten buraya kadar onca yol geldin, önce mutfakta yardımcı olarak başlamalısın.
Quittez Baoding avant trois jours.
Po Ting'den taşınman için sana gün veriyorum.
Nous sommes ici chez nous.
Po Ting ilçesi bizim evimiz.
Nous sommes venus à Baoding ensemble.
Po Ting'e aynı arabada gelmiştik.
Je suis Chang Po-chai. Vous avez dû entendre parler de moi.
Ben Chang Pao-chai, Beni duymuş olmalısın

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]