Translate.vc / Français → Turc / Qin
Qin traduction Turc
187 traduction parallèle
J'ai tout arrangé. Tu t'appelleras Qin Chung-Ting, de Nanhai. Voici l'arbre généalogique des Qin.
Chin Chung-ting olacaksın işte Chin Klanının bilgileri
Es-tu parent du grand maître Qin Hu-Hua?
Chin Chung-ting En büyük Chin klanının lideri Chin Hu-hua ile... ne gibi bir alakan vardır?
" Qin Shi Huang, le premier empereur de Chine a bâti un rempart de 3000 km de long pour protéger son pays des barbares.
" Shihuangdi Çin'in ilk imparatoru 3000 kilometre uzunluğundaki duvarı uygarlığını barbarlardan korumak için yaptı.
Mo Tze était très populaire, mais quelques siècles après sa mort, Qin Shi Huang, le premier empereur, et unificateur de la chine, a pris le pouvoir.
Mo Tze son derece popülerdi fakat ölümünden birkaç yüz yıl sonra Çin'i birleştiren ilk imparator Çin Şi Huang başa geçti.
La plupart de nous connaissent l'empereur Qin pour son armée de 7.000 guerriers en terre cuite qui gardent sa tombe.
Birçoğumuz İmparator Çin'i, mezarını koruyan 7 bin toprak asker ile biliyoruz.
La philosophie de l'empereur Qin- - La seule permise- - était appelée "le Légalisme", Ce qui voulait dire d'ailleurs, Fais ce que la loi dit... ou sinon!
İmparator Çin'in felsefesi - izin verilen tek felsefe - "kanunculuk" olarak adlandırılıyordu ve bunun da anlamı açıktı : "Kanun ne derse onu yap, yoksa fena olur."
Mais surtout, il y aura un émissaire japonais avec le plan du tombeau de Qin.
En önemlisi, Japon büyükelçisi, Yukio Fushiki. çin imparator ordusuna ait bir harita taşıyor.
Armée de terre cuite, Mausolée de l'empereur Qin Province du Shaanxi, CHINE
Terracotta Ordusu, İlk Çin İmparatoru'nun Anıtkabiri Shaanxi Bölgesi, ÇİN
Restaurant Qin Xi?
Qin Xi Restoranı mı?
"Le plus ambitieux était l'Etat de Qin... sur lequel régnait le Roi Ying Zheng."
İmparatorluklar arasında en hırslısı Qin İmparatorluğu idi ve Ying Zheng tarafından yönetiliyordu.
Avez-vous jamais oublié... le commandement de vos ancêtres Qin... d'unir tout ce qui est sous les Cieux?
Atalarının, tek bir bayrak altında toplanılıp birlik olunmasıyla ilgili fermanını unuttun mu?
Qin envahit le Royaume de Han
"Qin İmparatorluğu Han İmparatorluğu'na saldırmıştır"
Tu devrais être promu et continuer de te battre pour Qin.
Rütben yükseltilmeli ve Qin için savaşa devam etmelisin.
Tu meurs en brave guerrier de Qin.
Sen de, Qin'in yürekli bir savaşçısı olarak ölüyorsun.
Le Roi de Qin
"Qin İmparatoru"
Mais si Qin élimine les six autres royaumes... qui paiera tribut à Sa Majesté?
Ama Qin, diğer altı imparatorluğu ortadan kaldırırsa Majestelerine kim vergi verecek?
Au nom de Qin, tuez Lu Buwei!
Qin adına, Lu Buwei'yi öldürün!
Quand on nous a permis de rentrer à Qin... elle n'avait pas l'intention de venir avec nous.
Qin'e gitmek için izin aldığımız vakit bizimle gelmek gibi bir niyeti yoktu.
Etes-vous de Qin?
Qin'li misiniz?
1 000 chevaux, 1 0.000 livres d'or... mille ballots de soie.
... çünkü İmparatorunuz, Qin'e 1.000 at 4.500 kilo altın ve 1 milyon kasnak ipek hediye etmeyi önerdi.
Qin et les six autres royaumes... à perte de vue seront unifiés.
Qin ve diğer altı imparatorluk mümkün olan en kısa zamanda tek bir bayrak altında birleşecek.
La vérité est que, tant que Qin existera... le monde ne connaîtra pas la paix.
Asıl, Qin İmparatorluğu ortada olduğu sürece kimse huzur- -
Je sais que tu es malheureux d'être mon otage ici à Qin.
Burada esirim olarak bulunmaktan hoşnut olmadığının farkındayım.
Qin élimine Han
"Qin Ordusu, Han İmparatorluğu'nu ortadan kaldırır"
Tu es le Roi de Qin.
Sen Qin İmparatorusun.
Votre Altesse est invitée à rester ici à Qin.
Siz ekselansları elbette Qin'de misafir olmaktan hoşnuttur.
Vous ne pouvez plus être Prince de Yan... mais mon Roi vous accordera... un poste d'officiel de Qin.
Ama artık Yan Prensi olarak değil İmparatorumuzun size bahşettiği bir "Qin memuru" olarak hayatınızı sürdürebilirsiniz.
Messieurs... vous risquez d'être bientôt éliminés par Qin.
Beyler... Yan toprakları, pek yakında Qin tarafından işgal edilebilir.
Je dois trouver un assassin pour tuer le roi de Qin.
Qin İmparatorunu öldürmesi için bir suikastçi bulmam lazım.
Le Roi de Qin.
Qin İmparatoru.
Si tu tues le Roi de Qin... tu seras assuré d'une place au Temple ancestral de Yan.
Qin İmparatorunu öldürürsen Yan'ın en güzel yerlerinden birinde malikânen olacak.
Cette belle femme a été marquée au fer rouge par le Roi de Qin.
Bu güzel hanımın yüzü, Qin İmparatoru tarafından damgalandı.
Quoi qu'il arrive, tu dois le forcer à aller à Qin d'ici trois mois.
Ne olursa olsun, üç ay içinde Qin'e gitmesini temin etmelisin.
Il doit tuer le Roi de Qin.
Qin İmparatorunu öldürmeli!
Puis j'ai suivi des gens à Qin... et enfin je suis venue à Yan.
Sonra bazı insanlarla birlikte Qin'e gittim ve son olarak da Yan'a geldim.
Les troupes du Roi de Qin se déplacent.
Qin İmparatoru, ordusunu hareketlendirmeye başlamış.
Le palais Qin
"Qin Sarayı"
Le Roi de Qin?
Qin İmparatoru!
La Reine mère a déclaré... que Ying Zheng n'est plus le Roi de Qin!
Ana İmparatoriçe, Ying Zheng'in artık Qin İmparatoru olmadığını ilan etmiştir!
Tu as comploté contre Qin avec des royaumes étrangers.
Düşman İmparatorluklarla işbirliği yapıp entrika çevirmişsin!
Quand le Prince Qin était otage à Zhao... Lu Buwei lui a donné une femme.
Qin Prensinin Zhao'da esir olduğu vakitler Lu Buwei onu bir kadınla evlendirmişti.
Plus tard... le Prince de Qin est devenu roi.
Daha sonra Qin Prensi, İmparator oldu.
Quand le roi est mort, le petit garçon a hérité du trône de Qin.
İmparator öldüğü vakit, küçük çocuk Qin tahtının varisi haline geldi.
Tu es Roi de Qin depuis si longtemps... et tu ne sais même pas qui sont tes vrais parents!
Onca vakittir Qin İmparatorusun ama gerçek anne ve babanın kim olduğunu bile bilmiyorsun!
Le Roi de Qin n'est même pas un descendant de Qin.
Qin İmparatoru, Qin soyundan bile değil!
Le père de Votre Majesté était le Roi de Qin.
Majestelerinin babası Qin İmparatoru idi.
Le Temple ancestral de Qin
"Kadim Qin Mabedi"
Comment t'appellerons-nous? Il se nomme Qin Chung-Ting.
Peki seni nasıl çağıralım?
Qin Chung-Ting?
Ona Chin Chung-ting dersiniz!
Nous voulons le plan de Qin!
Terracotta Ordusunun haritasını verin.
Tout le peuple de Han pleure à l'heure actuelle... parce que votre roi ordonne que des cadeaux soient présentés à Qin- -
Bütün Han halkı şimdi ağlıyor.