Translate.vc / Français → Turc / Quantum
Quantum traduction Turc
156 traduction parallèle
Scott est arrivé où je veux aller. Scott a participé à un tas de séries en tant que guest, co-star, ou même héros de la série comme dans Code Quantum. Il a aussi fait des films.
Genelde iki kullanımlı setle sınırlandırılmıştık, bunlardan biri, gezegen seti adını verdiğimiz, uzaklarda dağların olduğu izlenimini veren, mekanın üç köşesinden gökyüzünün görüldüğü set.
L ´ effet Quantum, la relativité générale, la théorie des champs, et la confirmation de ses premiers travaux.
Kuantum etkileri, genel görecelilik, alan teorisi ve erken dönem işlerinin kabul görmesi gibi harikalar.
C'est le Quantum Vortex.
Bu Kuantum Girdabı.
Amiral, essayez-vous de dire à ce comité que Dieu... a pris le contrôle du projet Code Quantum?
Amiral şimdi siz bu heyete Kuantum Sıçraması Projesi'ni Tanrı'nın mı kontrol ettiğini söylemeye çalışıyorsunuz?
Les voyages du projet Code Quantum ont laissé... des traces d'amnésie partielle chez le Dr Beckett.
- Kuantum sıçramaları Dr.Beckett'ta hafıza kaybına neden oldu.
En d'autres termes, on a juste votre parole... que les voyages du Code Quantum se soient réellement produits.
Bir başka deyişle, sizin söylediklerinizden başka kuantım sıçramasıyla ilgili elimizde birşey yok.
S'il n'y a pas de changement... admettrez-vous que le Code Quantum est un échec... et prendrez-vous votre retraite?
Ve eğer değişikli olmazsa sizde Kuantum Projesini bir başarısızlık olarak sayıp sesizce emekliliğinizi beklemeye dönecek misiniz?
Le comité a décidé que votre requête de fonds de 2,4 milliards de dollars... pour le projet Code Quantum- - serait approuvée pour une année supplémentaire.
Heyet Kuantum Projesi için talep ettiğiniz yıllık 2.4 milyar $ parayı bir yıl daha verecektir.
CODE QUANTUM
Sezon 1 - Bölüm 1 2 :
C'est notre projet... Le saut quantique!
Projemiz bu işte, Quantum Leap ( Kuantum Atılımı )!
Toi. Code Quantum, c'est ton projet, Sam.
Sen. Kutantum Atılımı senin projen, Sam.
"Superconducting Quantum Interference Device."
Süper iletken kuantum parazit aracısı-SIKPA
Si je devine juste, nous avons là une singularité quantique de type 4.
Eğer yanlışım yoksa 4. sınıf bir quantum düzenine bakıyoruz.
Appelez-les. Le capitaine Kathryn Janeway appelle le vaisseau près de la singularité.
Ben Captain Kathryn Janeway yıldız gemisi voyager'ın aptanından quantum garpliğinin yanındaki gemiye.
Les particules quantiques, les gluons, les quarks.
Quantum parçacıkları, nötronlar, gluonlar, mezonlar, kuarklar.
L'accident du labo, les particules, cela vous a affecté physiquement?
Laboratuvardaki kaza, şu quantum bombardımanı. Sizi fiziksel olarak değiştirdiğini mi düşünüyorsunuz?
Préparez les torpilles quantiques, pleine puissance.
Rotayı 185 mark 278 e ayarlayın. Quantum torpidoları beklemede, tam yayılım.
Préparez les torpilles quantiques, pleine puissance.
Quantum torpidoları beklemede, tam yayılım.
Le corps de Shinji a perdu toute consistance physique. Il flotte dans l'Entry Plug sous forme quantique.
Bize göre Shinji nin vücudu onun Ego sınırında kayboldu ve o giriş kapsülünde quantum formunda duruyor
Puis j'ai vu Tiffany... une petite blanche dans le ghetto... tard le soir, des livres de physique à la main...
Ve Tiffany'yi gördüm. 8 yaşında beyaz bir kız, kenar mahallede, gece canavarlar arasında, elinde quantum fizik kitabı?
On appelle ça la physique quantique.
Biz buna quantum fiziği diyoruz.
Avez-vous dépassé la physique quantique?
Bana sizin quantum fiziğini yalayıp yuttuğunuzu mu söylüyorsun?
En physique quantique, c'est possible.
Quantum fiziğine göre bu mümkün.
Parce qu'on se demandait si le flux quantique...
Evet, fakat... Bizim merak ettiğimiz quantum akışı...
Il n'y a pas de flux quantique, ni de moteur auxiliaire.
Quantum akışı diye bir şey yok. Yedek yok.
Vous voyez... elle fonctionne avec des axiomes, en partant de la théorie des Quanta!
Görüyorsun, Misty... Zaman manipülatörüm bazı aksiyomlar göstererek, quantum teorisini haklı çıkarıyor.
Une singularité quantique.
Bir quantum tekliği.
Marqueurs quantum étalonnés.
Kuvantum değerleri ölçümlendi.
Quantum subcellulaire.
Althücre kuvantumu.
utopique, énigme, quantum
Ütopya, çelişki, kuantum.
Un événement qui devait se produire n'a pas eu lieu... en raison d'une fluctuation du quantum.
Bay Fry, görünen o ki kuantum akışına göre olması gereken birşey gerçekleşmedi.
c'est un champ gravitationnel formé de particules quantiques.
Solucan deliğinin quantum ( atom altı ) parçacıklarından oluşmuş bir ufuk çizgisi.
- La physique quantique.
- Quantum fiziği.
Les habitants du Multivers vous ont déclaré coupable de 123 meurtres au premier degrés et de 123 voyages non autorisés vers des univers parallèles à l'aide de tunnel quantum illégaux.
Çokluevren halkları seni... 123 taammüden cinayetten... ve yasadışı kuvantum tünellerini kullanarak paralel evrenlere... 123 kez izinsiz yolculuk etmekten suçlu buldu.
Ce jeu extrapoIe Ies donnees 3D en particules quantiques...
Biz oyunu 3-D verilerdeki quantum parçacıklarına ulaşmak için kullanıyoruz.
Benegas Racing est fier de présenter son nouveau prototype 627 Quantum!
Benegas Yarışları gururla sunar. Yeni 627 Kuantum prototipi!
Je pense que les données que détient Harper proviennent des archives militaires.
Son aldığım verilere göre Harper'ın en son girdiği yerler Quantum ve nötron tabanlı platformlar
La loi interdirait de dire que la théorie de l'évolution est basée sur le retour dans le passé de l'acteur de Code Quantum.
Galiba Buck Rogers'ın zaman makinesini kullanıp ilkel okyanusa düştüğü evrimsel teoriyi anlatmak yasakmış.
Il s'agit de physique quantique qui nous dépasse.
Biz burada bizim bildiğimiz quantum fiziğinin çok ötesinde birşeyden bahsediyoruz.
C'est un physicien des quantum.
- Bu berbat. Adam sanki bir quantum fizikçisi.
Les balises quantiques sont-elles montées sur le bras du grappin?
Quantum fenerleri hala kolda takılı mı?
J'ai besoin de 2 balises quantiques. Elles devront être positroniques et avoir une sortie de 200 gigawatt chacune.
Trip bir takım oluştur iki tane quantum işaretçisine ihtiyacım var.
Comment diable savez-vous ça? - Vous vous souvenez de Daniels?
saygısızlık etmek istemem efendim, bu quantum mühendisliğindeki bu seviye benim öğrendiğim herşeyin ötesinde siz bunu nasıl oldu da biliyorsunuz?
Et tandis qu'ils y sont, ils pourraient aussi m'indiquer comment j'ai su où trouver ces disques.
Quantum işaretçisini geliştirme yeteneğini, bunlar söylenebilrise bana o diskleri nerde bulacağımı bildiğimin nasıl olduğunu söyle.
J'ai toujours les coordonnées spatiales de l'Entreprise. Mais sans discriminateur quantique Cela va être difficile de contacter le vaisseau le jour où vous êtes parti.
Atılganın uzaysalkoordinatları elimde ama Quantum ayrıştırıcısı olmadan gemiyle senin ayrıldığın gün bağlantı kurmak zor olucak.
- On avait des discriminateurs quantiques sur tous les bureaux.
- Evet her kürsüde Quantum ayrıştırıcısı vardır.
C'est de la physique quantique, mec!
Lanet! Burada şu "quantum" boku olayı var!
La physique quantique et l'architecture à l'âge de pierre.
Sadece quantum fiziği ve taş devri mimarisi hakkında dokümanlar.
Le problème vient des variables quantum, à chaque fois que j'essaie de compenser, des radiations spatiales donnent un énorme show.
Sorun kuantum değişkenlerinde. Her dengelemeye çalıştığımda... uzaysal değişim dereceleri uyumsuz atlıyor.
CODE QUANTUM
Sezon 1 - Bölüm 9 :
Il s'agit de mécanique quantum.
Bunun quantum mekaniğiyle ilgisi olması lazım, Ama esasen,