Translate.vc / Français → Turc / Quiero
Quiero traduction Turc
62 traduction parallèle
Yo te quiero.
- Seni seviyorum. - Hayır!
Yo te quiero.
Seni seviyorum!
Quiero subir para dormir.
Quiero subir para dormir.
Tu sais ce que signifie "Yo no quiero morir"?
Yo no quiero morir ne demek, biliyor musun?
Yo quiero pancakes! Donnez-moi des pancakes!
Yo quiero gözleme!
l'apartamento, si... y quiero... Le partager...
Evet.
Apprenez-lui à dire : "Je veux du Cacamole".
Ve ona "Quiero Taco Bell" demeyi öğret.
¿ Sabes lo que quiero decir? Il s'est fait l'appart'en 3 minutes.
3 dakika içinde halletmiş tüm işini.
Yo quiero leche, yo quiero leche del madre.
Yo quiero leche, yo quiero leche del madre. ( Süt istiyorum, annemin sütünü istiyorum )
Yo quiero mes noisettes!
Yumurtalarımı ye!
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Ben sadece yaşamayı seviyorum sadece aşk için
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Ben sadce yaşamayı seviyorum Sadece aşk için
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Ben sadece yaşamak istiyorum Sadece aşk için
- No Eso no es lo que quiero.
Yok hayır istediğim bu değil.
Quiero lamer te hasta que te vengas en mi boca mil veces
Quiero lamer te hasta que te vengas en mi boca mil veces
- "Quiero agradecer a todo el publico latino que nos acompaña cada semana."
"Quiero agradecer a todo el publico latino que nos acompaña cada semana."
Mire, yo no quiero ningun problema.
Bak, ben sorun istemiyorum.
Te quiero.
Te quiero.
"Yo quiero estar una Maestra". Je veux être une maitresse.
"Yo quiero esta una maestro." Öğretmen olmak istiyorum.
Quiero ir al teatro, pero no tengo tiempo.
Quiero ir al teatro, pero no tengo tiempo.
Qui veut essayer?
"quiero" yu deneyelim. Kim denemek ister?
Quiere... quiero...
Quiere... quiero...
Yo quiero, c'est à dire'j'aime ensuite nous avons :
"Yo quiero" nun anlamı "Seni seviyorum" dur,
"Je veux aller chez moi."
"Quiero irme a casa", "Eve gitmek istiyorum".
Comme vous avez vu dans les films, "yo te quiero" veut dire "je t'aime."
Filmlerden öğrendiğiniz gibi, "yo te quiero" nun anlamı "Seni seviyorum" dur.
- Te quiero.
- Seni seviyorum.
Une queue humaine?
Bir insan kuyruğu mu? No quiero mi cola quitada!
Quiero un pájaro que hable.
Quiero un pájaro que hable.
Yo quiero Taco Bell.
Yo quiero Taco Bell.
{ \ pos ( 192,230 ) } Moi, no quiero escuchar ça.
[Daha fazla duymak istemiyorum. ] [ speaks Spanish] Ah.
Yo quiero sexo avec Mlle Gonzales.
Bayan Gonzales ile seks yapmak istiyorum.
Quiero que piense lo que te dicho, por favor.
Düşündüğümü söyledim.
No! No! No quiero más medicinas!
Daha ilaç istemiyorum!
No quiero más medicinas y más inventos.
Başıma açtıklarınız yetmezmiş gibi daha fazla ilaç istemiyorum.
- No quiero más medicinas, dije.
- Daha fazla ilaç istemiyorum.
Je parle du te quiero.
"Seni seviyorum" dediğin yerden bahsediyorum.
Lo sé pero quiero darle un obsequio antes de irse.
Biliyorum, biliyorum. Ayrılmadan önce ona hediye vermek istiyorum.
Yo quiero mas cafe, por favor.
Bir bardak daha alabilir miyim, lütfen?
Je t'aime plus.
Te quiero mucho.
Mi quijote le quiero, a mi quijote Mi quijote Ay mi quijote
Mi quijote le quieromi quijote miquijote ay miquijote
Quiero ver a tu jodida hija muerta!
Lanet kızının ölmesini istiyorum!
d'accord? Quiero que veas A tu madre en el monitor. Regardez votre mère à l'écran.
Ekrandan annene bakmanı istiyorum.
Quiero que veas el monitor donde esta tu madre. Regardez l'écran où se trouve votre mère.
Ekrandan annene bakmanı istiyorum.
Un peu de politique?
Bueno, quien juega? De que tenemos este honor? Pero quiero saber...
Je ne veux pas.
Hayır, hayır quiero.
Te quiero.
Seni seviyorum.
"Quiero" et "trabajar".
"quiero" ve "trabajar".
Maintenant utilisez les mêmes terminaisons et essayez de conjuguer "quiero". Bien...
Güzel...
"Quiero irme a casa".
Yani, eğer "quiero bailar" derseniz, anlamı "Ben dans etmek istiyorum" dur.
Quiero irme a casa...
Eve gitmek istiyorum.
Solo quiero conversar. toi.
Sadece konuşmak istedim.