Translate.vc / Français → Turc / Rainsford
Rainsford traduction Turc
37 traduction parallèle
Bien. Si l'on en croit Mr Rainsford
- Bay Rainsford'la konuşursam belki...
Je crois que ce que Mr Rainsford doit savoir c'est que les balises ne sont pas à la place indiquée sur les cartes
Bay Rainsford'un, kanal ışıklarının konumlarının haritadakiyle aynı olmadığını bilmesi gerekir diye düşünüyorum.
Je suis le comte Zaroff
Ben Kont Zaroff. Adım Robert Rainsford.
- Prêt Rainsford?
- Hazır mısın Rainsford? - Hazırım.
Peut-être que Mr Rainsford aimerait un café chaud?
Bay Rainsford sıcak bir kahve ister herhalde. Evet elbette.
Oui, naturellement Prenez place, je vous prie
Bay Rainsford, lütfen böyle oturun.
Tout comme Mr Rainsford
Tıpkı bay Rainsford gibi.
Dans ma maison, Mr Rainsford n'a pas à expliquer qui il est
Bay Rainsford evimdeyken kim olduğunu açıklama ihtiyacı duymayacak.
Sa vie est un roman Si je ne fais pas d'erreur voici le célèbre aventurier Robert Rainsford chasseur de grands fauves
Yanılmıyorsam, bu bay Robert Rainsford büyük av hayvanlarını cesurca avlayan kişi.
Vous avez parfaitement défendu notre cause, Mr Rainsford
- Davamızı çok iyi anlatmışsınız. - Öyleyse siz de avcısınız?
Et Rainsford et moi allons faire la même chose
Dahası Rainsford, sana da aynısını yaptıracak.
Mr Rainsford, Dieu a fait de certains hommes des poètes
Bay Rainsford, Tanrı, bazı insanları şair olarak yaratır.
Inutile d'insister, Rainsford, il ne vous le dira pas avant de vous avoir montré sa salle des trophées
Yararı yok Rainsford. Söylemeyecek.
Vous savez, Rainsford, il n'échoue jamais
Biliyor musun Rainsford, daha yanılmadı.
Je vous l'avais dit, n'est-ce pas Rainsford?
Tuşları okşuyor değil mi Rainsford? Mükemmeldi.
Mr Rainsford ne peut se concentrer sur quoi que ce soit Il est vraiment épuisé
Sanırım yaşadığı onca şeyden sonra bay Rainsford'un herhangi bir şeye dikkatini vermesi hayli zor.
Bonne nuit Mr Rainsford
- İyi geceler bay Rainsford.
Oh mon cher Rainsford, je manque vraiment de considération
Sevgili Rainsford, ne kadar düşüncesizim.
Vous savez, Rainsford, nous deux nous sommes pareils
Yorulmadığımı biliyorsunuz. Biliyor musun Rainsford, biz ikimiz çok benziyoruz.
Voyons mon cher Rainsford, je ne veux pas vous traiter comme mes autres invités
Sakin ol sevgili Rainsford. Sana diğer misafirlerim gibi davranmak istemiyorum.
Invariablement, Mr Rainsford, ils choisissent la chasse Et lorsqu'ils gagnent?
İstisnasız bay Rainsford, istisnasız avlanmayı seçiyorlar.
Oh Rainsford, ce jeu vaut vraiment la peine d'être joué
Rainsford, bu oyunu oynamaya değer bulacağını biliyorum.
Allons Rainsford, dites que vous allez chasser avec moi
Haydi Rainsford. Benimle avlanacağını söyle.
Je crains que dans ces circonstances, vous n'ayez à les suivre Que voulez-vous dire?
Ne yazık ki bu durumda bay Rainsford, onları uygulamak zorunda kalacaksın.
Venez, Mr Rainsford, il n'y pas de temps à perdre
Gelin bay Rainsford.
Vos crocs et vos griffes, Mr Rainsford
Dişleriniz ve pençeleriniz bay Rainsford.
Un jeu d'échec en plein air, Mr Rainsford
Açık hava satrancı bay Rainsford.
Mon cher Rainsford, je vous félicite
Sevgili Rainsford, seni tebrik ederim.
Une excellente ruse, Rainsford
Kurnazca bir numara Rainsford.
Tu connais Rainsford?
Rainsford'u tanıyorsun, değil mi? - Evet.
Alors? Dr Rainsford, désigné comme expert lors de l'enquête, vous avez pu donc vous forger une opinion sur l'accusé.
Dr. Rainsford, John Waldron'u muayene etmek için polis departmanınca tutulduğunuzu ve bu nedenle onun hakkında çoktan bir görüş oluşturduğunuzun farkındayım.
A 11 h 55, après des heures d'interrogatoire, le Dr. Rainsford dit à l'accusé :
Yine de saat 11.55'te, saatlerce sorgulamadan sonra Dr. Rainsford sanığa demiş ki...
C'est notre comptable, chez Rainsford.
Rainsford'da bizim için vergi planı hazırlıyor.
Robert Rainsford Heureux de faire votre connaissance
Tanıştığımıza memnun oldum.
permettez-moi de vous présenter Mr Robert Rainsford
Bayan Trowbridge, size bay Robert Rainsford'u takdim edebilir miyim?
Sortez, Rainsford!
Dışarı çık Rainsford.
William Rainsford.
Dr. William Rainsford'un kürsüye gelmesini istiyorum, lütfen.