English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Rentre

Rentre traduction Turc

31,395 traduction parallèle
"C'est pour Madjid, je rentre vite."
Sen dedin ki "Majid aradı, gitmek zorundayım, hemen geleceğim."
Si tous les postes sont pris, rentre chez toi.
Eğer iş yoksa neden evine gitmiyorsun?
Je viens de fermer le magasin et on rentre.
Dükkanı kapatıp eve gidiyordum.
Shelby, rentre.
Shelby, eve dön.
- Maintenant tu rentre chez toi.
- Evine gideceksin.
On rentre.
Şimdi oraya dönüyoruz.
Rentre chez toi.
Eve git.
D'habitude, Claire rentre avant moi du travail.
Claire genelde benden önce eve gelirdi.
Et je rentre.
Sonra geleceğim.
On rentre et on sort du palais de justice, après le boulot au resto, de retour chez Gus, on mange les restes...
Adliyeye gir çık. Restoranda vardiya. Sonra Gus'a geçmiş.
On va jusqu'au rivage, mais c'est le dernier jour. Demain, on rentre.
Sahile doğru ilerleyebiliriz ama bugünden sonra geri döneceğiz.
Rentre. - Dis que je t'ai attaquée.
Geri dönüp sana saldırdığımı söyle.
Rentre chez toi.
Evine git sen.
Tu crois que je ne me demande pas où est Jack quand il rentre après 23 h et dit qu'il était au bowling?
Jack 11 : 00'den sonra eve geldiğinde nerede olduğunu merak etmiyor muyum ben? "Bowling'deydim" dediğinde?
Rentre chez toi, dessaoule-toi.
Evine git ayıl.
- Rentre!
- İçeri dön!
Et s'il rentre pas?
- Ya dönmezse?
Rentre chez toi, Goober.
- Evine git Goober. - Evine git Goober.
Sauf dans l'épisode Goober rentre chez lui, car on faisait du softball ensemble, et chez lui, c'était sur sa base.
Goober eve gidiyor bölümü hariç. Ama onda aynı takımda oynuyorduk ve bu bir seks metaforuydu.
Je rentre.
Eve geliyorum.
Fais tes valises et rentre dans ton bled pourri.
Bavulunu topla, çıktığın deliğe dön.
Rentre chez toi, Judah.
Eve git Judah.
- Rentre juste chez toi.
- Eve git Judah.
Non, rentre chez toi.
Hayır, eve git.
Si tu nous regardes, Sarah Lynn : où que tu sois, rentre à la maison.
Bunu izliyorsan Sarah Lynn, her neredeysen lütfen eve dön.
Gilfoyle, on rentre et tu m'aides à acheter une nouvelle clé
Gilfoyle, içeri gelip...
Je rentre des États-Unis, où j'ai fait 3 ans d'études de business.
Amerika'dan yeni döndüm. Üç yıl işletme okudum sonra mezun oldum.
Est-ce que ça rentre?
- Oldu mu?
Rentre!
- Atlayın!
J'étais à Raleigh, à deux heures de la maison, mais je suis rentré en une heure.
2 saat uzaklıktaki Raleigh'deydim ama bir saat içinde eve vardım.
Hier soir, après que je sois rentré, j'ai pensé à Laura. Elle ne peut pas retourner à l'école ni aller dans une nouvelle école qu'elle déteste, sinon ça ne sert à rien, pas vrai?
Dün gece geldikten sonra Laura'yı düşündüm çünkü okula geri dönemeyecekti ama ayrıca nefret ettiği yeni bir okula da gitmeyecekti.
Je t'ai vu nettoyer tes chaussures quand tu es rentré.
Eve geldiğinde ayakkabılarını yıkadığını gördüm.
J'en ai eu assez et j'ai conduit jusqu'au fleuve, et je suis rentré dedans...
Sonunda cesaretimi topladım ve Susquehanna'ya gittim yürüdüm, yürüdüm.
Alors, je suis retourné dans la voiture et je suis rentré.
Ben de arabaya döndüm ve eve geri geldim.
Donc vous êtes rentré et l'avez accusée d'avoir une liaison avec Roger.
Sende içeri girdin ve onu Roger'la ilişki yaşamakla suçladın.
Je crois qu'il est rentré.
Geldi galiba.
Je suis rentré!
Ben geldim!
Toi, t'es rentré sain et sauf.
Sapasağlam döndün sonuçta.
Tout est rentré dans l'ordre.
Sorun kalmadı.
Rentre chez toi.
Evine dön.
Je suis content d'être rentré.
Eve taşındığıma o kadar sevindim ki.
On rentre à la maison.
Eve dönüyoruz.
Mon père est rentré plus tôt.
Babam erken döndü.
L'Abigail est rentré trop vite.
Abigail çok çabuk döndü.
Quand Travis sera rentré, on pourra partir.
Travis o tepeden döner dönmez gideceğiz.
Le jour de l'expédition sur la plage, tu es rentré couvert de ce truc horrible.
Sahilde saldırıya uğradığınız gün üstün başın kim bilir neyle kaplı şekilde geri döndün.
Ce type n'est jamais rentré chez lui.
Evine asla gitmemiş.
- BoJack est rentré.
- BoJack geri döndü!
- Bien, mais sois rentré avant... tu sais.
Tamam ama malum şeyden önce geri dön.
Je crois qu'il est rentré chez lui.
Eve gitti sanırım.
J'ai déposé Grigory à cet immeuble après qu'on se soit occupé d'une petite affaire, mais je ne suis jamais rentré à l'intérieur.
Küçük bir işi hallettikten sonra... Grigory'i o binaya bıraktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]