Translate.vc / Français → Turc / Seniors
Seniors traduction Turc
253 traduction parallèle
On a la classe de natures mortes. On a le volley et le croquet. Et pour vous les seniors, le sexe!
Ayrıca sanat derslerimiz, Voleybol, kroket... ve siz sevgili yaşlı aileler içinde sepetleme yarışmalarımız var!
C'est sur des seniors dans l'espace.
Bazı yaşlı insanlar uzaya gidiyorlar...
Mon cinquième cours aujourd'hui, je ne suis plus trop en forme, mais Dieu merci, vous êtes des seniors.
Bugün 5. dersim. Bayağı yoruldum. Neyse ki son sınıfsınız.
Et pour vous, les seniors, c'est le dernier. Faites qu'il compte parce que vous vous en souviendrez le reste de votre vie.
Son sınıflar, bu son maçınız, hakkını verin çünkü hayatınız boyunca unutmayacaksınız.
Joe, fais jouer tous les seniors!
- Joe, bütün son sınıfları oyuna al.
Il pense que je pourrais gagner gros à un tournoi de seniors.
Böyle gidersem profesyonel turnuvalarda oynayabileceğimi söylüyor.
- Les 522 seniors doivent signer.
- 522 mezunun hepsi imzalayacak.
N ° 2 : ne pas pipeauter les seniors.
İki ; tahtaya yazı yazma tamam mı?
Cet été, au camp des cheerleaders, les nouvelles seniors devaient passer une épreuve.
Bu yaz, amigo kampında. Yeni amigo kızların hepsi gitmek zorundadır.
Si ça l'intéresse, on a un programme d'emploi pour seniors pour donner aux personnes âgées un but et de la dignité.
Bu arada bir şey söylemek istiyordum. Baban ilgilenirse yaşlı insanlar için bir program başlattık. Yaşlı insanlara itibar ve amaç sağlamak için.
Des têtes vont tomber si les Partenaires Seniors apprennent cela.
Büyük Ortaklar bunu duyarsa, kafalar yuvarlanacak.
Si les Partenaires Seniors apprennent ce qui se passe, je me retire, vous comprenez?
Eğer Büyük Ortaklar suç belirleme araştırması yaparlarsa ben burada duracağım, beni anlıyor musun?
"De la part du centre des seniors."
"Yaşlılar Merkezi'ndeki çocuklardan."
Midtown High Seniors, Pas d'arret.
Midtown High Mezunları. Aylak aylak dolaşmak yok!
Comment vont les seniors?
Yaşlılar nasıl Gallant?
Dépose une proposition sur mon bureau d'ici demain Madeline? J'aimerais qu'on réfléchisse à engager un photographe pro pour les photos des seniors
Her sene o ucuz yerle anlaşıyoruz ve sonunda insanların fotoğrafları ünlülerin, ünlü olmadan önceki hallerine benziyor.
Très bien, seniors et señors.
Pekâlâ, ihtiyarlar ve baylar,..
Sa localisation n'était connue que des commandants seniors de la flotte, et on n'osait pas la partager avec le public, pas tant que les Cylons nous menaçaient.
Yeri filonun en kıdemli komutanları tarafından bilinir ve halkla paylaşma riskine girmeyiz. Cylon tehlikesi peşimizdeyken olmaz.
La classe en dessous des seniors. Elle était dans ma classe
Büyükler ikinci sınıf bir yıl aynı sınıftaydık
C'est toi qui a frappé les seniors pour avoir mangé ton chien?
Sen köpeğini yedikleri için büyüklerini döven kişi misin?
Je me souviendrai toujours... Seniors! ... du délire des gars de dernière année.
Daima hatırlayacağım şey son sene numarası.
Formulaire pour l'almanach Seniors uniquement
YILLIK ANILARI
Vu les progrès qu'a fait la science, je ne vois pas pourquoi les seniors ne pourraient pas procréer.
Tıptaki gelişmeler sayesinde... bizden yaşlı, sağlıklı kişilerin bebek sahibi olmaması için bir neden kalmadı.
J'ai vu que vous aviez du mal à le motiver. J'ai bossé sur la motivation post-opératoire des seniors. Je peux vous aider.
Neyse, Johnny, hastanla ilgili motivasyon sorunun var galiba ve aslında yaşIı insanlarda motivasyon yöntembilimi ile ilgili yayınlanmış bir makalem var, istersen, yardım edebilirim.
Journée "seniors".
Biliyorsun yarın yaşlılar günü.
j'ai 4 seniors dans cette équipe.
Takımda son sınıfa giden dört öğrenci var.
Demain, on devient des seniors.
Yarın son sınıf olarak saltanatımız başlıyor.
- LYCÉE DEVENEZ SENIORS
- LİSE HADİ SON SINIFLAR
On veut s'assurer que les seniors auront un dernier jour mémorable.
Son sınıf öğrencilerinin son gününün unutulmaz olmasını istiyorum da.
Prenez ça, les seniors.
Ödeşme zamanı son sınıflar.
C'est la débandade, les seniors.
Bok yiyin son sınıflar.
Comme vous le savez, tous les ans, un compositeur chez les seniors de Tall Oaks se voit attribuer une bourse d'études pour le prestigieux conservatoire Robards.
Bildiğiniz gibi her yıl... Tall Oaks son sınıf öğrencisi besteci... Robards Konservatuarı'na tam burs ile ödüllendiriliyor.
C'est quand les seniors pourchassent les nouveaux pour les taper avec des pagaies.
Orası üst sınıfların çömezleri yakalayıp kürekle dövdükleri bir yer.
Plus "American pie" pour les seniors qu'une pub offrant de l'espoir à des millions qui souffrent d'un problème médical sérieux.
Milyonlara, ciddi bir sağlık problemi için umut veren bir ilaç reklamından çok, Amerikan Pastası film afişlerine benziyor.
Hé, nous sommes seniors maintenant!
Abi, biz artık son sınıfız.
Tu vois, première année de lycée, les seniors nous font la chasse et nous font subir ce qu'ils appellent "initiations".
İlk senemizde, üst sınıflar bizi yakalayıncaya kadar peşimizi bırakmazlardı ve bizi bir denemeden geçirirlerdi.
Les seniors lui ont baissé le froc, et lui ont fourré un cornichon dans le cul, et lui ont fait marcher 5 mètres.
Üst sınıflar, donunu aşağı indirdiler, kıçına turşuyu tıkıştırdılar ve onu üç metre yürüttüler.
Peux-tu cesser de penser une seconde au spectacle des seniors?
Bir dakikalığına, sene sonundaki gösteriyi düşünmeyi bırakabilir misin?
Le spectacle des Seniors est toujours un temps fort pour notre école.
Mezuniyet gösterisi, Maryland Sanat Okulu'nun sene içerisindeki en önemli olayıdır.
Et une réduction pour les seniors? Un buffet à volonté?
Peki ya akşamdan kalma tarifesi, veya salata kasesi?
Pas seulement le client, mais les seniors de notre boite également.
Sadece müşteri de değil.
Ils vont passer seniors à l'automne prochain.
- Gelecek yıl son sınıf olacaklar.
J'aime sortir avec des seniors.
Yaşlı İnsanlarla çıkmak hoşuma gidiyor.
- C'est pour la sortie "carnage" des Seniors.
- Son Sınıf Kapışma Günü için. - Hımm.
Tu veux dire, la sortie "plage" des Seniors.
Son Sınıf Kumsal Günü demek istiyorsun herhalde.
Ne me dis pas que c'est encore un truc pour la journée "carnage" des seniors.
Bunun Son Sınıf Kapışma Günü için olduğunu söyleme.
Tous les seniors sexy ont déjà eu leur invitation.
Tüm seksi son sınıf erkekleri davetiyelerini aldılar.
Je me sens bien, je suis heureuse d'être à la résidence des séniors.
Harika hissediyorum ve burada Yaşlılar Sığınağı'nda olmaktan çok mutluyum
Alors, les séniors sont les bienvenus aussi. Entrez donc.
İçeri buyurun.
Ouais, je passe une audition à l'église des séniors pour l'adaptation d'"Un Tramway Nommé Désir".
Evet, kilisemin "Street Car Named Desire" isimli oyunu için seçmelere gireceğim.
Je passe beaucoup de temps près des casiers des séniors à te zieuter.
Çok zaman harcıyordum sana üst dolaptan bakabilmek için.