English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Stupid

Stupid traduction Turc

60 traduction parallèle
And she says : Yeah, man it s a stupid movie
O da bana dedi ki'Haklısın, ne saçma bir film'
Vraiment stupide, une "stupid girl", oui.
Aptal gibi görünüyor. Aptal bir kız, evet.
Damn stupid chick!
Lanet olası, aptal şıllık!
Si c'était à refaire, je n'engagerais pas ce pari débile.
If I could go back, I never would've made that stupid bet.
LE JOUR OU LA TERRE DEVINT STUPIDE
The Day the Earth Stood Stupid
Il se fout totallement de nous. Il ne tien qu'a son stupid oiseau.
Bizi önemsediği yok, sadece şu aptal kuş.
- Stupid American pig.
Aptal Amerikalı domuz.
C'était quoi? Les Silly Bastards ou les... Stupid Buggers.
Aptal piçler veya Aptal baş belaları.
- pour "Girls Gone Stupid".
-... göğüslerini açmayacaksan.
E'stupid.
Gerçekten aptalcaydı.
I can not see me between 10 years to fight still in this stupid battle.
Bu aptal kavgaya, on yıl sonra hâlâ devam edeceğimizi sanmıyorum.
Il raconte des histoires idiotes et elle est trop bête pour s'en soucier.
He does boring animal stories, and she's too stupid to care. * * *
Stupid-i-ssime.
En aptal.
Fucking stupid bitch.
Kahrolası aptal sürtük.
Stupid morceau de shit.
Seni aptal pislik parçası.
C'est... c'est stupid.
Aptalca.
- Abruti abruti...
Yes... Stupid.
Oh, what a stupid girl
Oh, ne aptal bir kız
♪ It s useless, sometimes I wonder if you re stupid ♪
# İşe yaramaz, bazen merak ederim neden bu kadar aptalsın
You stupid son of a bitch.
Aptalsın, o... çocuğu.
- Stupide.
- Stupid.
Même si j'étais maladroit et stupide, pour ça.
Even if I was all awkward and stupid about it.
# l'm numb l'm stupid # l'm staying...
# Duygusuzum, aptalım Kalıyorum
Oui, c'était pas rien. Avec son chapeau stupid.
O zamanlar o aptal şapkasıyla önemli bir tehditti.
Souvenirs de Stupid Land.
Aptallar diyarından bir hediye.
And darn sure do a lot more than FEMA did stupid
* Ve kesinlikle yaparım FEMA'dan çok fazlasını * * Evet, unutamazsın beni, aptal seni *
Stupid cunt!
Geri zekâlı amcık!
Putain, T'es vraiment un stupid cunt!
Sikeyim ya, seni geri zekâlı amcık herif!
Putain, t'es vraiment un stupid cunt!
Sikeyim ya, seni geri zekâlı amcık herif!
Stupid cunt!
Geri zekalı amcık!
Levi's. Be stupid, par Diesel.
Levi's, Aptallaş, Diesel.
Ben, je suppose que t'es assez stupid d'essayer.
Bunu deneyecek kadar aptal mısın merak ediyorum.
You stay angry,'cause if memory serves me correctly, you get real stupid when you get angry.
Sinirlendin, eğer hafızam beni yanıltmıyorsa, Tam bir aptal oluyorsun sinirlenince.
Deux ans de ma vie pour rien et je suis juste aussi stupid que quand j'ai quitté la fac de droit.
Hayatımın iki yılı gitmiş,... ve ben üniversiteden ayrıldığım günkü kadar aptalım.
Vous savez, nous avons effectué toutes les émissions jusqu'à maintenant. sans faire un stupid discours créatif.
Biliyorsun, şu ana kadarki tüm şovlarımızı kendi yaratıcılığımızı kullanarak yaptık.
C'est rien, c'est juste ce mec stupid du boulot.
Yok. Şu iş yerindeki salak adam yüzünden.
Cette journée est stupid.
29 Şubat çok aptalca.
♪ Veux-tu arrêter ce rap stupid? ♪
# Bu aptal şeye bir son vermeyi ister misin?
By saying something stupid like "I love you"
* "Seni seviyorum" gibi mesela *
♪ Ugly, stupid, shunned by cupid, overweight and hairy ♪
# Çirkin, aptal, aşk tanrısı tarafından dışlanmış, kilolu ve kıllı #
♪ I used to think that I was stupid ♪
# Aptal olduğumu düşünürdüm #
Elle est même à fond pour ton truc stupid et chiant d'ébénisterie.
Senin için bu aptalca ve sıkıcı marangozculuk etkinliğine katlanıyor.
Elle est folle comme dans Crazy, Stupid, Love, pas comme les gens qui ont adoré Crazy, Stupid, Love.
"Çılgın Aptal Aşk" gibi çılgın. "Çılgın Aptal Aşk" ı seven insanlar kadar da çılgın değil.
T'es con ou quoi?
Are you stupid or what?
yeah, I know it s stupid
* Evet, biliyorum çok aptalca *
[ " I feel stupid
I feel stupid
D'accord, "Crazy, Stupid, Love" est un film émouvant.
"Çılgın Aptal Aşık" duygusal bir film
Ca veut dire "keep it simple, stupid" ( reste simple, idiot ), pas "embrasser", ce que tu ne devrais jamais essayer durant un câlin.
Bu da olayı basit yap prensibidir, öpücüğü değil. Yani, sarılma esnasında bunu yapmayı denememelisin.
Stupid enfant, Tu gâches chaque voyage!
Aptal çocuk, her geziyi mahvediyorsun!
♪ It s a stupid game ♪ ♪ Stupid game ♪
# Bu aptalca bir oyun # # Aptalca bir oyun #
♪ This is awesome, you re so stupid ♪
Şarkı süper, sense salaksın...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]