English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Suisse

Suisse traduction Turc

1,752 traduction parallèle
- Non, de Suisse.
Hayır. İsviçre'den.
Je dois aller en Suisse.
İsviçre'ye gitmem gerekiyor.
Tu peux en prendre plus à la banque en Suisse.
İsviçre'deki bankadan çekebiliriz.
En Suisse.
İsviçre'ye.
Carola Lehman vit à ce jour en Suisse avec sa fille
Carola Lehmann, Kenya'dan ayrıldıktan sonra bugüne kadar, İsviçre'de kızı ile yaşamakta.
.. Un petit magasin en Suisse?
.. İsviçrede küçük bir dükkandan?
C'est comme ça que mon père a eu son permis d'immigrer. Il est donc venu avec son ami suisse.
Babamın da sertifikaya ihtiyacı oldu ve İsrail'e döndü.
L'ami suisse se souvient encore des tomates du kibboutz.
Ve benim Kebut'la ilgili hatırladığım tek şey domatesler.
On a visité toute la France, puis la Suisse, la Belgique, et maintenant, Amsterdam.
Neyse, bütün Fransa'yı dolaşıp İsviçre'ye geçtik, sonra Belçika, ve şimdi de Amsterdam'dayız.
Essuie-toi les pieds, le parquet suisse coûte une fortune.
Ayaklarını sil. Yerler parke. Oldukça da pahalı.
Ouais, Suisse, vanille-amandes, ce qui est un parfum vraiment important.
- Vanilyalı ve bademli. Çok anlamlı bir tat.
Dans un entrepôt à Lugano, en Suisse, 43 Passeo Mantello.
Bir depoda. Lugano, İsviçre. Passeo Mantello 43 numara.
En gros, vous pourriez prendre un missile dirigé contre une cible militaire, disons au Moyen-Orient et ensuite, le rediriger vers la Suisse, vous voyez? Et ensuite les Suisses appellent, et ils disent un truc du genre "Hé ho, on est neutres!"
Sonra da İsviçre arayıp "Biz tarafsızız, unuttunuz mu?" falan der.
On dirait la moitié des ciseaux d'un couteau suisse.
Sanki cep çakısındaki makasın diğer yarısı gibi.
- C'est un couteau suisse?
İsviçre çakısı mıydı?
Vous êtes passé du couteau suisse au cutter?
Bakıyorum da isviçre çakısından.. .. maket bıçağına dönmüşsün.
3,28 dollars, un couteau suisse et quelques foutus boutons?
3 dolar 28 sent, bir bıçak ve lanet olası birkaç düğme mi?
M. Dutton, vous surviviez comment en Suisse?
Bay Dutton, isviçre'de nasıl geçindin?
M. Dutton, vendredi dernier, deux jours avant qu'albert soit tué, cinq millions de dollars ont été virés sur votre compte en Suisse.
Pekala Bay Dutton. Geçen Cuma. Albert öldürülmeden 2 gün önce.
Elle ferait venir des spécialistes de Suisse avant d'annuler ça. OK.
İptal etmeden önce İsveçden özel uzmanlar getirtti
"Doc, j'ai une jambe plus courte que l'autre," peu importe que tu aies des millions de £, ils t'envoient en Suisse et tu reviens juste avec une plus grosse chaussure.
Ama doktora gidip benim bir bacağım diğerinden kısa dediğinde milyonlann olsa. seni İsviçre'e yollasalar bile eve..... yüksek bir ayakkabıyla gelirsin.
Burger à la dinde avec fromage suisse.
- Peynirli hindi burger.
On est en terrain neutre, en Suisse, où il y a de belles montres.
İsviçre. Çok tarafsız bir ülke. Ve çok güzel saatler yapıyorlar.
- En Suisse? - Tu skies?
İsviçre.
Né au Nigeria, vivant en Suisse.
- Göstermemi mi istiyorsun? - Evet. Göstereceğim.
Soupçonné de détournements de fonds, il a fui en Suisse.
Arka cebimdeydi. Üstüne oturuyordum.
Il faut le faire ce soir, Mgube repart en Suisse demain.
Burada 50 £ var. Şimdi kasadan 50 £ al.
Elle a représenté la Suisse à l'Eurovision.
O İsviçrede Eurovision Şarkı Yarışmasına katıldı.
Je t'ai emmené dans une clinique en Suisse. Tu t'es retabli.
Seni İsviçre'de bir kliniğe götürdüm, iyileştin.
- En fait, j'ai un couteau suisse.
Bende İsviçre askeri bıçağı var.
On doit juste trouver notre propre Suisse, un endroit neutre.
Sadece bize ait bir yer bulmalıyız. Kimsenin olmadığı.
Il faut me voir comme la Suisse.
Beni İsviçre gibi düşün.
J'ai passé les dernières vacances scolaires dans la ferme d'un ami dans la campagne suisse.
Gecen bahar tatilinde İsvicre kırlarında arkadaşımın çiftliğindeydim.
Lucy doit 50 000 $ à un mec en Suisse.
Lucy'nin İsviçre'de bir adama 50 bin dolar borcu var.
Pourquoi vous ne rentrez pas chez vous, mangez du fromage suisse, et vivez heureux pour toujours?
Neden eve dönüp İsviçre peyniri yiyerek muradına ermiyorsun?
Si ça t'arrive encore, un couteau suisse suffira
- Keskin bir şey de olabilir.
Où iriez vous si vous aviez votre propre compte en Suisse?
İsviçre bankasında hesabınız olsaydı siz nereye giderdiniz?
Ils ont utilisé une presse de modèle suisse.
Ellerinde özel yapım İsviçre malı bir yazıcı vardı.
M. Mendel, comment ça va, en Suisse?
Bay Mendel. İsviçre'de işler nasıl?
Réserve-moi un couteau suisse en toc, poulette.
Bana da bir kutu kurabiye ayırır mısın, izci kız?
Mon ami Truman, il fait froid dans le Kansas aujourd'hui. Mais pas autant qu'en Suisse, j'imagine.
Dostum Truman, Kansas bugün soğuk tabii İsviçre'de hayal ettiğim kadar değildir tahminen.
Connaissant la haine qu'inspire Mme de Polignac, favorite de la reine, je recommande son départ pour la frontière suisse.
Kraliçenin gözdesi Polignac Düşesine duyulan nefret İsviçre sınırına gönderilmesini gerektiriyor.
Ils prennent chacun 500 millions de lires, traversent la frontière et versent l'argent en Suisse sur des comptes courants secrets.
Her bir kaçakçı 500 milyon lira alıyor sınırı geçiyor ve parayı ayarlanmış İsviçre banka hesaplarında topluyorlar.
Lors de la 2e Guerre mondiale, un Américain travaillait dans une banque suisse.
Bir Amerikalı 2. Dünya Savaşı sırasında İsviçre'de bir bankada çalışıyordu.
Ouvrez un compte en Suisse.
Kendiniz için onun adına bir İsviçre banka hesabı açtırın.
Et on pourrait nous retracer, même en Suisse.
İsviçre'de bile olsa, bu bizi ele verebilir.
- Non, tu n'iras pas en Suisse. - Oh oui!
- Hayır, İsviçre'ye gitmiyorsun.
Ce ne sera pas mon premier. On n'est pas en Suisse.
Daha önce de yaptım.
Au Bauhaus. Quand ce maudit Hitler a pris le pouvoir, il est parti pour Bâle où un ami suisse l'a caché.
Bauhouse'u vardı.
Deux jours plus tard, il prenait l'avion pour la Suisse.
Dennis 2 gün sonra uçağa atlayıp İsviçre'ye gitmiş.
- Qu'est devenue notre Suisse?
Peki yalnız kalmaya ne oldu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]