Translate.vc / Français → Turc / Techno
Techno traduction Turc
196 traduction parallèle
Le rock techno que vous écoutez, c'est de la daube.
Şu sizin dinlediğiniz techno-rock, yüreksiz.
Non, mais M.Murphy, tu sais, le prof de techno? II s'est coincé la bite dans un aspirateur.
- Yo ama Bay Murphy'nin, şu satış yapan öğretmen aletini vakumlu süpürgeye kaptırdığını duydum.
Salsa, techno-pop... ce que vous voulez.
Salsa, tekno-pop... Ne isterseniz.
Il a été mis en accusation trois fois l'année dernière, pour techno-contrebande.
Sadece geçen sene teknoloji kaçakçılığından 3 kez suçlanmış.
Les techno-contrebandiers ne sont pas connus pour leur générosité.
Cömertlik, teknoloji kaçakçılarının erdemlerinden biri değildir. Değil.
Il était une techno-contrebandier, transportant des technologies interdites à travers les systèmes.
Bir teknoloji kaçakçısıymış. Yasak teknolojilerin ticaretini yapıyormuş.
J'ai besoin d'un centre techno-industriel où je pourrais acquérir deux kilgoïdes de pâte de platine.
İki simlat platin hamuru alabileceğim bir tekno-sanayi bölgesi arıyorum.
Voleurs de données, as de l'électro, techno-anarchistes.
Bilgi gezginleri, elektro büyücüler, tekno sanatçılar.
Comme quoi, espèce de technicien de pacotille?
ne, seni gidi şanssız techno acemisi?
Bouge pas... fumier de techno déviant!
Ya, öyle mi? Ellerini başının üstüne koy seni teknoloji budalası!
J'ai du pot que ce soit pas de la techno, de l'acid, de la house, du pop trash!
Ah, sanırım bu tekno, asit, housey houset, pop, trash olmadığı için mutlu olmalıyım. Leah!
Brouhaha et musique techno
Nasılsınız?
Je me fiche de votre techno-charabia.
Teknolojik saçmalık kısmını geç.
Y'avait une boîte techno!
Tekno dans klubü vardı.
Leur musique est un genre de techno-pop.
Müzikleri bir çeşit... Aaa, Tekno-poptu..
En laissant tomber, vous laisserez tomber votre talent, votre vocation, ne laissant à la jeunesse que de la techno extraite en numérique, des rythmes synthétisés, des pseudo chansons de rap bourrées de violence, de la pop acide et mièvre, de la purée sans âme.
Şimdi giderseniz yeteneğinize ve mesleğinize veda etmiş olursunuz. Gençlerimizi elektronik tekno ritimlerine, gangster rapçilerin şiddet dolu... ne idüğü belirsiz şarkılarına, asit popa ve ağdalı, ruhsuz ticari müziklere... terk etmiş olursunuz.
Cette antenne, encore une connerie techno qui va avec Ie reste de tes conneries de gadgets technos!
O çanak, teknolojik bir çöp... tıpkı toplayıp durduğun diğer teknolojik döküntüler gibi?
Les droïdes du Techno-syndicat... sont à votre disposition, Comte.
Tüm Tekno Birlik droidleri... .. hizmetinizdedir Kont Dooku.
- N'est pas un de tes techno-controleur?
- Senin tekno-aygıtlarından biri değil mi o?
Il faut juste détruire un melon avec certains,..., Perseïdes et des techno jouets.
Nano Perseid tekno oyuncaklarıyla, sadece bir karpuz yok edersin.
Notre prof de techno s'est coincé les cheveux dans une machine, il a eu le cuir chevelu arraché et maintenant il a une perruque.
Atölye hocamız saçını torna tezgahına kaptırmış ve bütün kafa derisi yüzülmüş. Şimdi peruk takmak zorunda.
Je dois aller en techno.
Meslek sınıfına gideceğim.
Non, je pensais plutôt à une photo d'un champignon nucléaire avec des petits personnages tout autour qui dansent de la techno.
Hayır hayır. ben nükleer bir toz bulutu düşünmüştüm. Ve etrafında techno müzikle dans edenler.
Et dis au disc-jockey que je ne veux pas de musique techno.
ve lütfen sesçi çocuğa söyle artık'90 ların saçma tekno saçmalıklarını istemiyorum.
Si tu mets la radio Sur une station techno
Radyoda "modern" müzik dinlemeye kalkarsan
Procédure, procédure, on dirait le nom d'un groupe techno de Düsseldorf.
Prosedür, prosedürdür.Bir teknoarkısına benziyor.
Je suis peut-être pas la Londonienne branchée typique. Mais la techno ça me gonfle.
Belki senin yeni moda tipik Londralı kız modeline aykırıyım ama tekno müzik beni sıkıyor tamam mı?
Alors... Je suis aux Sciences et Techno.
Ben de Bilim ve Teknoloji Bölümündeyim.
- Sciences et Techno?
Bilim ve Teknoloji mi? Sahada değil misin?
De la techno?
Techno falan?
de la Techno?
Tekno?
La techno n'en fait pas partie.
Tekno onlardan biri değil.
Fred, ces hybrides techno-mystiques sont une affaire compliquée.
Fred, bu tekno-mistik melezler, karmaşık şeylerdir.
Pour que cela ne vous arrive pas les filles, procurez-vous le Turbo journal, un produit techno-fille.
Kızlar! Bunun sizin de başınıza gelmesine izin vermeyin. Siz de TekniKız firmasından bir Turbo-günlük alın.
Achetez votre Turbo journal qui a été créé par Techno-fille, une filiale de Techno-garçon.
Turbo-günlüğünüzü TekniKız'dan satın alın. TekniKız bir TeknOĞLAN yan kuruluşudur.
Arrête ton charabia techno-spatial à la noix, Attila roi des Huns.
Uzay-çağı tekno-saçmalıklarını kendine sakla, Hun İmparatoru Attila.
Je pourrais faire tourner ma chaise sur de la techno jusqu'à ce que je gerbe.
Ben de Hava Nagila tekno versiyonda kusana kadar sandalyemi döndürürüm artık.
C'est de la techno.
Tekno.
On jouait à Techno Motion.
Techno Motion'daydık.
Certaines caractéristiques se correspondent autant que les Glam Slam Techno Twins. Oh, désolée!
Bazı yiv izleri birbirleriyle Glam Slam Tekno İkizleri gibi uyuyor.
Le commerce mondial, les équipes de sports, les cafés branchés.
Uluslararası ticaret, Uluslararası şirket şubeleri ve Techno-Cafeler.
On est en pleine Techno Parade!
Ortalık ibne geçidine dönmüş.
Mon prof de techno trouvait les cicatrices sexy, mais c'est une autre histoire.
Hocam yaraların çok seksi olduğunu söylemişti, ama o başka bir hikaye.
Et papa passe son temps à baver sur Mr. Janetti, le prof de techno.
Babam da el işleri dersi veren Bay Janetti'ye sulanır.
Techno Riot. Ça a l'air effrayant, mon pote.
"Tekno İsyan." Çok korkunç görünüyor.
Tu écoutes cette merde de techno?
Şu tekno zırvası mı?
Musique techno et brouhaha...
Şampanya geldi.
Musique techno
Bu da ne?
Je suis un fou du techno-thriller.
- Evet.
Musique techno Cris et rires... -... -
Hayır William. Yapma. Neden bunu yapıyorsun?
Vous êtes une techno-bavarde.
Tekno gevezesin.