English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Triés

Triés traduction Turc

91 traduction parallèle
Un sergent et deux agents triés sur le volet.
Bir çavuş, iki polis, seçilmiş adamlar, efendim.
Tous les gars sont triés sur le volet.
Hepsi seçilmiş özel çocuklar.
- Triés sur le volet.
- Neden olmasın? Hepsini kendim seçtim.
Camp neuf, gardiens triés sur le volet.
Yeni kamp, uzman bekçiler, elit tabaka.
Je m'installerai là-bas avec un groupe d'assistants triés sur le volet.
Özenle seçilmiş bir grup asistanla eve yerleşecek...
Ces gens sont triés au peigne fin.
O adamların hepsinin yüksek güvenlikli geçiş izinleri vardır.
Des gens triés au peigne fin sont pendus tous les jours.
Bu izne sahip kişilerden her gün asılanlar var.
Je désire que Larissa Dmitriévna soit entourée de gens triés sur Ie volet.
Peki, o zaman gelirim. Larissa Dmitrievna'nın etrafında sadece elit kişiler olmasını istiyorum.
Quelques hommes triés sur le volet, à commencer par vous.
Özel seçilmiş küçük bir gurup adama ihtiyacım var. İşe senden başlıyorum. Ness!
Des hommes triés sur le volet... par moi!
Benim tarafımdan seçildiler.
Ne laisse pas les gens entrer. On les a triés.
Dışarıdakiler sınıflandırıldı.
- Des gens doivent être triés.
- Öncelikli hastalar ayıklanmalı.
La police les a triés, et ils ont trouvé trois têtes dans la poubelle.
Polis, parçaları incelemeyi bitirmiş. Görünüşe göre çöplükte üç kafa varmış.
Triés selon l'échelle d'évaluation de kiers, comme vous vouliez.
Kiersey Kişilik Testi'ne göre değerlendirildi.
Ils sont maintenant triés sur le volet.
Şimdi adamlar özenle seçiliyordu.
- Pour faire décoller leur affaire, ils cherchent quelques investisseurs triés sur le volet.
- İşi başlatmak için birkaç seçkin yatırımcı arıyorlar.
Bernays s'arrangea pour les divertir et leur faire rencontrer des politiciens triés sur le volet leur expliquant qu'Arbenz était un communiste contrôlé par Moscou.
Bernays onlar için eğlenceler düzenledi. Kendi seçtiği Guatemala siyasetçileriyle görüşmeler ayarladı. Onlar da, "komünist" Arbenz'in Moskova tarafından yönlendirildiğini söylediler.
Invités triés sur le volet, très privé.
Konuk listesi çok uzun, çok özel.
mais ils sont triés sur le volet.
Sayımız az olmasına karşın, kendi ellerimle seçtiğim bi kaç kişi var.
C'est un divertissement que j'organise pour des amis triés sur le volet.
Ayda bir kez kendi arkadaşlarım arasında organize ettiğim bir tür eğlence var.
Prénoms triés par ordre alphabétique.
Alfabetik olarak ilk isim.
- des assistants triés sur le volet...
... kendi seçtiğin asistanların...
Après les avoir triés, allez-vous les détruire? Oui.
Ayırdıktan sonra hepsini ezecek misiniz?
122 triés sur le volet pour cette sélection.
Seçmenin bu aşaması için siz 122 kişi özel olarak seçildiniz.
Seuls les prêtres et les moines restent. Et puis quelques gardes, triés sur le volet.
Sadece rahipler, keşişler, ve bir kaç seçilmiş asker dün gece buradaydı.
Je fournis des articles uniques pour des clients triés.
Müşterilerim tarafından seçilen benzersiz eşyaları buluyorum.
Des hommes triés sur le volet s'affrontent pour avoir un enfant avec une nana super sexy.
Atlantik'in her iki tarafında da çok hoş bir grup seçilmiş adam en seksi kadının çocuğunun babası olmak için yarışacak.
Vos dossiers ont tous été classés et triés par couleur.
Dosyalarınız referanslandı ve renklerine göre ayrıldı.
Il y a des nombres triés de 3 façons.
Al işte, üç kategoride istediğin sayılar.
Il y a un sac plein de vêtements de femme taille 2 dont certains triés.
İki numara kadın kıyafeti dolu alışveriş torbası. Bazıları parçalara ayrılmış.
Enfin, les ions sont triés en fonction de leur rapport m / z *.
Sonra da iyonlar m / z oranlarına göre ayrılır.
Je ne veux pas perturber l'harmonie d'un groupe d'étudiants triés sur le volet.
Seçkin bir grup öğrenci arasındaki uyumu bozma riskini alamam.
Triés par taille de la lame.
Bıçak uzunluğuna göre sıralanmış şekilde.
Les invités ont été triés sur le volet.
Ve düğüne özenle seçtiğimiz davetliler katılacak.
Il se trouve que j'ai un equipage compose de dix-huit... specimens en parfaite condition physique, tries sur le volet... d'une moyenne d'age de vingt-quatre ans et demi... qui ont ete enfermes en cabine dans l'espace pendant 378 jours!
Ama gerçek şu ki, titizlikle seçilmiş, her biri birer süper mükemmel fiziki örnek olan 18 adama komuta ediyorum. Yaş ortalamaları 24.6 ve 378 gündür üst uzayda hapsolmuş haldeler.
Tu les tries sur le volet.
Hala erkekleri tavlayabiliyorsun demek.
Lls sont tries sur le volet.
Özel olarak seçildiler.
- "Pétrie".
Pee-tries.
Il nous manque une pom pour le match contre North Compton. Leurs pom-pom veulent toujours la ramener. 260 00 : 19 : 59,272 - - 00 : 20 : 01,763
Friday's championship game is against North Compton and that squad always tries to bring it.
- Ils ne les ont pas triés sur les lieux.
- Olay yerinde ayırmamışlar.
Les 1 ers ont été triés.
Ben ederim.
Essaye de regarder brûler tes amis dans un incendie que tu as provoqué.
It tries to see burn itself to your friends in a construction fire, that you caused.
Tu devrais bien savoir que si tu ne tries pas ton linge, Les couleurs vont déteindre.
Bunu bildiğini düşünüyorsun eğer çamaşırlarını ayırmazsan renkler karışır.
Des tries aux vendanges.
Bağbozumunu.
Quand tu laves le plancher, que tu tapotes du pied, que tu tries des aliments, que tu rêves ou que ta queue pousse,
Yeri paspaslaman, ayaklarını yere vurman yemeğini ayıklaman, hayal kurman veya kuyruk uzatman...
Tu les tries?
Elmasları mı gruplandırıyorsun?
- Et si tu tries?
- Sayıyı azaltamaz mısın?
Jérémy, tu tries le temps que je sers le poisson à M. Slimane?
Jeremy, biraz sen temizle, ben Süleyman'ın işini göreyim. Fazla verme.
Tu tries les données sur le volet pour avoir la réponse.
- Bence istediğin sonu elde etmek için veri seçiyorsun.
Les tries indiquent un mouvement de haut en bas.
Çizgiler aşağıya doğru kesildiğini gösteriyor.
Je vais prendre les papiers triés. Ce n'est pas surprenant pour vous.
Buna şaşırmış olamazsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]