Translate.vc / Français → Turc / Tum
Tum traduction Turc
515 traduction parallèle
"Ha, ha!" dit l'Ogre. "Je sens la chair fraîche!"
Şunu biliyorsundur, " Tik, tuk, tak, tum, Bir İngiliz'in kokusunu alıyorum.
Pendant cinq ans, j'etais plus un pensionnaire dans ce putain d'hotel... qu'un mari. Avec des privileges, bien sur.
Beş yıI boyunca, bu lanet, berbat otelinde kocadan çok "konuk" tum.
On a couvert tout le campus. maintenant on remonte jusqu'au lac.
Yukaridan asagiya dogru tum parki taradik, sehre ulastik.
Les appels proviennent de la maison.
Yapilan tum aramalar, evin icerisinden yapilmis!
C'était de la légitime défense.
Kendimi korumuºtum.
J'ai commandé le 2ème bataillon du 3ème Marines à Kon Tum, en 66.
66'da Kon Tum'da 2. Tabur'u yönettim.
Murdock dit qu'il était avec le 2ème bataillon à Kon Tum en 66?
Murdock, 66'da Kon Tum'da 2. Tabur'u yönettim demişti değil mi?
- J'ai parlé au prêtre pour qu'il fasse venir sa famille.
- Ben ailesi için görev yapmak üzere rahiple konu? tum.
On ne pourrait pas chanter celui qui fait "Tum-ti-tum-ti-tum-ti-tum"?
"Tum-ti-tum-ti-tum-ti-tum" ı söyleyemez miyiz?
Nous chanterons celui qui fait "Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum".
"Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum" ı söyeleyeceğiz.
Un M. Droiture dans un monde corrompu.
Namussuz bir dünyadaki Bay Dürüst Ok'tum.
Tu peux pas savoir, tu passes ton temps à regarder MTV, non?
Tum hayatin boyunca MTV seyredince nereden bileceksin?
Toute ma vie, j'ai fait face à tous et à tout, parce que cela me donnait de l'importance.
Tum hayatim boyunca herkese ve her seye karsi ciktim cunku boylece, kendimi onemli biri gibi hissediyordum.
Néfaste : votre avenir sera définitivement compromis.
Menfi derken, tum geleceginizin tehlikeye girecegini kastediyorum.
Le Déplacement Tum Ma?
Gözü doymaz eller?
Tu ne l'as même pas approché, Tum Tum.
Yanına bile yaklaşamamıştın.
Merci, Tum Tum, de vouloir poursuivre ton entraînement de ninja.
Sağol, Tum Tum. Ninja eğitimine devam etmek istediğin için.
Colt, trouve de l'argent et Tum Tum, appelle une navette.
Colt, para bul. Tum Tum, sen de araba çağır.
- Tum Tum!
- Tum Tum!
C'est pour grand-père.
Bu dedem için, Tum Tum.
Tum Tum?
Tum Tum!
- C'est vrai, Tum Tum...
- Doğru, Tum Tum...
APPEL GÈNÈRAL - CLYDE WYNANT RECHERCHÈ POUR MEURTRE
TÜM KARAKOLLARA CLYDE WYNANT CİNAYET ZANLISI
surveillez TOUTES LES GARES
TÜM KARAKOLLARIN DİKKATİNE
AMOUR DANGEREUX Toutes les femmes mortes
TEHLİKELİ AŞK-TÜM ÖLÜ KADINLAR
NOUS AVONS TRAVAILLÉ TOUTE NOTRE VIE
TÜM ÖMRÜMÜZ BOYUNCA ÇALIŞTIK.
Tous les animaux sont égaux!
TÜM HAYVANLAR EŞİTTİR
TOUS LES ANIMAUX SONT EGAUX MAIS CERTAINS SONT PLUS EGAUX QUE D'AUTRES.
TÜM HAYVANLAR EŞİTTİR AMA BAZI HAYVANLAR DAHA EŞİTTİR
C'EST DONC À TOUS LES CHIENS, BELLES OU CLOCHARDS, QUE CE FILM EST RESPECTUEUSEMENT DÉDIÉ.
BU FİLM TÜM KÖPEKLERE, HANIMEFENDİ YA DA SOKAK KÖPEĞİ OLSALAR DA, İTHAF EDİLMİŞTİR.
GASTON LACHAILLE ENGAGE L'OPÉRA DE PARIS
GASTON LACHAILLE TÜM AKRABALARI İÇİN
Et dans l'Atlantique Nord, la patrouille internationale des glaces surveille les routes maritimes pour protéger les voyageurs du monde entier.
VE KUZEY ATLANTİK SULARINDA ULUSLARARASI AYSBERG DEVRİYELERİ... ROTALARI GÖZLEMLEYEREK... ONLARI TÜM DÜNYA İNSANLARI İÇİN DAHA GÜVENLİ HALE GETİRİYOR.
LES RUINES N'ARRÊTENT PAS LES AUDACIEUX!
TÜM CESURLARI GÖMECEK YETERİ KADAR HARABE YOK.
TOUTES VOS CONTRIBUTIONS SONT LES BIENVENUES
TÜM BAĞIŞLAR KABUL EDİLİR
NOUS REMERCIONS... TOUS CEUX QUI LUTTENT CONTRE LE CRIME DE PAR LE MONDE... POUR CET EXEMPLE EDIFIANT.
TÜM DÜNYADA SUÇA KARŞI GELENLERE SERGİLEDİKLERİ ÖRNEK TAVIR İÇİN MİNNETTARLIĞIMIZI SUNUYORUZ.
PARKING POUR LA JOURNÉE
YALNIZ TÜM GÜN PARK
BIENVENUE À TOUS LES ATHLÉTES SEXUELS
TÜM SEKS ATLETLERİ HOŞ GELDİNİZ
Attention Objets personnels interdits
DİKKAT, TÜM KİŞİSEL EŞYALARINIZI GERİ ALIN.
Expéditeur : Major général Martin J. Hollister
EMEKLİ TÜM GENERAL MARTIN HOLLISTER
TOUTES LES COULEURS DU VICE
KARANLIĞIN TÜM RENKLERİ
RÉPONSES TIRÉES DE L'ENCYCLOPÉDIE BRITANNICA
TÜM CEVAPLAR BRITANCA ANSİKLOPEDİSİNCE DOĞRULANDI
CET ENREGISTREUR EFFACERA AUTOMATIQUEMENT
RESMİ NEDENLERDEN ÖTÜRÜ, BU KAYIT CİHAZI, TÜM YAKIŞIKSIZ
TOUT LANGAGE OU GESTE OFFENSANT
RESMİ NEDENLERDEN ÖTÜRÜ, BU KAYIT CİHAZI, TÜM YAKIŞIKSIZ SÖZ VE / VEYA DAVRANIŞLARI OTOMATİKMAN SİLMEKTEDİR.
HUNT PLAIDE COUPABLE : CONJURATION, CAMBRIOLAGE 17 AOUT 73 - MAGRUDER PLAIDE COUPABLE :
11 OCAK 1973 HUNT KOMPLO VE HIRSIZLIKTAN SUÇLU BULUNDU... 17 AĞUSTOS 1973 MAGRUDER WATERGATE OLAYINI PLANLAMAKTAN SUÇLU BULUNDU... 5 KASIM 1973 SEGRETTI ALTI AY HAPİS CEZASINA ÇARPTIRILDI... 26 ŞUBAT 1974 KALMBACH YASADIŞI BEYAZ SARAY FONUNDAN SUÇLU BULUNDU... 6 NİSAN 1974 CHAPIN SORUŞTURMA KURULUNA YALAN SÖYLEMEKTEN SUÇLU BULUNDU... 12 NİSAN 1974 PORTER FBI'A YALAN SÖYLEMEKTEN 30 GÜN HAPSE MAHKUM EDİLDİ... 17 MAYIS 1974 ESKİ BAŞSAVCI KLEINDIENST SUÇLU BULUNDU... 4 HAZİRAN 1974 COLSON ADALETİ ENGELLEMEKTEN SUÇLU BULUNDU... 13 MART 1975 STANS YASADIŞI PARA TOPLAMAKTAN SUÇLU BULUNDU... 2 OCAK 1975 MITCHELL, HALDEMAN, EHRLICHMAN TÜM MADDELERDEN SUÇLU BULUNDU... 6 AĞUSTOS 1974 KASETLER NIXON'IN ÖRTBASI ONAYLADIĞINI GÖSTERDİ, BAŞKAN İSTİFA ETMEYECEĞİNİ SÖYLEDİ... 9 AĞUSTOS 1974 NIXON İSTİFA ETTİ.
L'ÉCOSSE ENTIÈRE L'A PLEURÉ.
TÜM İSKOÇYA YAS TUTTU.
13 janvier 1520
13 OCAK 1528 ESTABAN TÜM DÜNYADA KÖTÜ BİR ETKİ OLDUĞUNU FARK ETTİ.
NOUS AVONS TOUT LE TEMPS DEVANT NOUS
DÜNYADAKİ TÜM ZAMANLAR BİZİM
PAGE DEMl-CENTS DES SALAIRES WEBSCOE
DEĞİŞİKLİK TALİMATl VER TÜM WESCOE MAAŞLARlNDAKİ YARlM SENTLERİ ŞU HESABA AKTAR
TOUS LES SIÈGES : 50 ¢
TÜM KOLTUKLAR 50 sent
A SEIZE HEURES, EN L'EGLISE "ALL SAINTS", MAIDEN LANE.
TÜM AZİZLER KİLİSESİNDE YAPILACAK EVLENME TÖRENİNDE
"Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum"
"Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum"
CE FILM EST DEDIE A TOUT CEUX QUI SONT EN FUITE.
TÜM KAÇANLARA ADANMIŞTIR