Translate.vc / Français → Turc / Ursula
Ursula traduction Turc
455 traduction parallèle
- Je n'ai rien à me reprocher.
- Unut o zaman. Ayrıca utanacağım hiçbir şey yapmadım, Ursula.
Voici Ursula.
O şimdi bile anlamlı konuşmuyor.
- Chérie!
Onun adı da Ursula.
En Allemagne, où j'habitais, il y avait une fille, Ursula.
Ben Almanya'da yaşıyorum... ve bir kız var, Ursula.
Ursula, tu ferais mieux de partir.
Ursula, gitsen iyi olacak.
Pourquoi avez-vous tué Ursula Stieff le 2 mai?
2 Mayıs'ta Ursula Stieff'i neden öldürdün?
Au cours d'un raid aérien le 2 mai vous avez transporté son corps...
2 Mayıs'ta orada hava saldırısı vardı. Saldırı sırasında Ursula Stieff'in cesedini taşıdın.
J'ai tué Ursula Stieff.
Ursula Stieff'i ben öldürdüm.
Ursula...
Ursula...
Ursula Brangwen.
Ursula Brangwen.
Je crains qu'Ursula ne soit une sainte martyre.
Ne yazık ki Ursula şehit bir azizmiş.
Et Ursula sera notre belle-mère, Naomi.
Ve Ursula benim kayın validem olacak, Naomi.
Je connais bien Gudrun et Ursula.
Gudrun'la Ursula'yı çok iyi tanıyorum.
Je suis si heureuse, Ursula!
Ursula, şu anda gerçekten çok mutluyum.
Ne sont-ils pas charmants, Ursula?
Muhteşemler, değil mi Ursula?
D'une certaine façon, c'est ce que je recherche avec Ursula.
İşin doğrusu, Ursula'yla istediğim şey bu.
Es-tu épris d'Ursula?
Ursula'yı beğeniyor musun?
Ursula, on dirait deux hommes qui organisent un voyage avec une traînée.
Bak Ursula, bu ikisi bizi bir yerlere götürüp gönül eğlendirmeye çalışıyor olamaz mı?
Je peux prendre la chambre d'Ursula, non?
Sence artık Ursula'nın odasına geçmemin zamanı geldi mi?
Rubatelli Luigi, surnommé Ursula Andress...
Rubatelli Luigi, diğer adıyla Ursula Andress.
Combien de fois dois-je vous le dire? Ursula Andress va dans le groupe des travestis, pas des pervers.
Sana kaç defa Ursula'nın travestiler kategorisinde olduğunu söyleyeceğim?
Ceci est la peinture de Carpaccio de Ste Ursula partant d'un port vaguement vénitien, peint en 1495.
1495 tarihli bu Carpaccio resminde Azize Ursula, Venedik limanından sessizce ayrılıyor.
- Avec Ursula et Katia. Désolée.
- Ursula ve katia ya biliyorlardı...
Il est l'heure du 8e épisode de notre série sur la vie et l'œuvre d'Ursula Hitler, la ménagère du Surrey qui a révolutionné l'apiculture britannique dans les années 1930.
Sırada 1930'larda İngiliz arıcılığında devrim yapan Ursula Hitler hakkındaki dizimizin sekizinci bölümü var.
Nous disions que vous êtes un vilain garçon.
Ursula ve ben, sizin çok yaramaz olduğunuzu düşünüyoruz.
- N'est-ce pas? - Seigneur.
- Öyle değil mi Ursula?
Sir Soames et Lady Ursula Ogle.
Sör Soames ve Leydi Ursula Ogle.
Sois sage, Ursula.
Kendine gel Ursula. Tehlikeli olduğunu biliyorsun.
Ni Ursula, ni Irmgard.
Adının ne Helga, ne Ursula, ne de lrmgard olmadığını biliyorsun.
La Princesse Leia de Hongrie, la Duchesse Ursula de Brandebourg, et la Reine Beowulfa d'Islande et...
Macar Prensesi Leia ile, Brandenburg Grandüşesi Ursula ile, İzlanda Kraliçesi Beowulfa ile...
Vous ne connaissez pas la Grande Duchesse Ursula de Brandenberg?
Branderburg Grandüşesi Ursula ile tanıştığını sanmıyorum.
Euh, non. Comment allez-vous Ursula?
Hayır, nasılsın Ursula?
Des grèves ont éclaté dans plusieurs villes de Pologne. Trois départements de l'usine de tracteurs.
Polonya'nın çeşitli şehirlerinden işçiler, Ursula fabrikasında, Varşova grevindeydi.
Ursula, peux-tu compter jusqu'à dix?
Ursula, benim için 10'a kadar saymak ister misin?
Je n'ai pas d'ami à qui parler, à part toi. Et aussi Ursula...
Sen ve Ursula dışında konuşacak kimsem yok.
Pour baiser facile, appelez Ursula
EĞER KOLAY SEVİŞMEK İSTİYORSANIZ URSULA'YI ARAYIN.
Tu as vu Ursula?
- Ursula gördün mü?
Mais Ursula doit prendre une décision.
Ama Ursula önemli bir karar vermek zorunda.
Ursula, va sur la table.
Tamam, Ursula, masaya git.
- Mais Ursula...
- Ama Ursula...
Tu as un problème de santé mentale?
Ursula ruh sağlığı sorunun var mı?
Elle a changé Ursula.
Önce, Ursula'yı değiştiriyor.
Alors, Ursula?
- Nasılsın, Ursula?
Depuis la mort de mes parents, j'ai été très occupé avec l'héritage, et aussi avec Ursula.
Ailem öldüğünde beri ev ve işler ile meşgul oldum... Ursula'ya da göz kulak olmak zorundaydım.
Tu crois qu'Ursula a le besoin?
Onun ihtiyacı olduğunu da nereden çıkardın?
Il faut surveiller le riz.
- Yabani pirinç ile ilgisi olmalı. Ursula, bana bir iyilik yapar mısın?
Ursula t'a parlé de moi?
- Ursula, benden mi bahsetti?
Ursula me l'a dit.
Ursula bana söylendi.
Ursula?
Ursula?
Ursula.
- Ursula.
Ursula, tu peux l'enlever du feu?
Mutfağa git ve ateşi kapa.