Translate.vc / Français → Turc / Velocity
Velocity traduction Turc
55 traduction parallèle
Il a été muté ici il y a un mois par Radial Velocity.
Bir ay kadar önce yeni şirketi Radial Velocity onu buraya göndermiş.
Radial Velocity?
Radial Velocity mi? Evet.
J'irai à Radial Velocity avec Jeffries, si Cragen la laisse sortir.
Ben Jeffries'le Radial Velocity'ye gideyim. Cragen izin verirse tabii.
Radial Velocity a censuré 1200 pages de documents à l'adverbe près.
Radial Velocity, bin iki yüz sayfalık belgeleri bir iki kelimeye indirmiş.
Tout ce que tu sais sur deux guignols de Radial Velocity.
Radial Velocity'deki birkaç füze ineğiyle ilgili her şeyi.
Il faut un mandat de perquisition pour Radial Velocity.
Radial Velocity için arama emri almalıyız.
Vous pouvez ramener ça à Radial.
Bütün bunlar Radial Velocity'le ilgili olabilir.
Sauf qu'on a des trous chez Radial Velocity.
Ama Radial Velocity'nin belgelerindeki boş sayfalar hariç.
L'année de son entrée chez Velocity.
Radial Velocity'de işe başladığı yıl.
- Radial Velocity, c'est eux.
Radial Velocity federallerin.
Ça doit le ronger, de cacher la pédophilie de Croft.
Radial Velocity'i korumak için, Croft'un sübyancılığını iyi savunmuştur.
Radial Velocity a effacé son passé.
Ve Radial Velocity de onun geçmişini sildi.
C'est en partie ce qui m'a attirée aussi vers Midnight Velocity... car bien que Keanu meure... éventuellement, il se réincarne.
Midnight Velocity'e beni çeken de bu zaten, Eee çünkü, Keanu ölse bile sonunda reenkarnasyon ile geri döner.
La vidéo est supposée avoir été faite quand Gage et Mallory tournaient ensemble Terminal Velocity.
İddiaya göre kaseti Gage ve Mallory birlikte Terminal Velocity filminde oynarken çekilmiş.
- = ( Team Lords of Kobol ) = -
- Escape Velocity -
Velocity Date Solutions demande l'annulation.
Velocity data solutions, davanın düşmesini talep ediyor.
Et je voulais leur couper l'herbe sous le pied.
Ve bende Velocity'i başımızdan atmak istemiştim.
- D'où tu sors ça? - J'ai le conseil extérieur en ligne.
Harvey, Velocity'nin avukatı telefonda.
Il a assuré chez Tra-velocity et Citigroup.
Travelocity ve Citigroup'ta çok başarılıymış ve anlıyorum. Önemli bir isim.
Le Velocity-7 se dissipe.
Velocity-7'nin etkisi geçiyor.
Où en est Velocity... 8.
Sıradaki Velocity hazır olana kadar ne kadar zaman var? 8.
Velocity-8 est prêt?
Velocity-8 ne zaman hazır olur?
Le Velocity-7 réagit avec les cellules endommagées de ton corps.
V-7, vücudundaki hasarlı hücrelerle tepkimeye giriyor.
J'ai compris qu'il y avait un défaut avec Velocity-8, alors j'ai reformulé la matrice extracellulaire, et...
Çünkü Velocity-8'de bir kusur olduğunu fark ettim. Bu yüzden hücre dışı sıvıyı tekrardan formüle ettim.
Velocity-9.
Velocity-9.
Donne-moi le Velocity-9.
Velocity-9'u ver bana.
On dirait que ton Velocity-9 marche.
Görünüşe göre Velocity-9'un kazandı.
Apparemment quand la vélocité-9 est dans ton système, ça relance tes capacités régénératrices latentes et tes cellules s'auto-réparent.
Görünüşe göre Velocity-9 senin sistemindeyken, gizli iyileşme özelliklerini harekete geçirmiş ve hücrelerin kendilerini onarmaya başlamış.
Le Velocity-9 perd son effet!
Velocity-9 tükeniyor!
Maintenant, on connait la durée du Velocity-9.
Sanırım artık Velocity-9'un ne kadar dayandığını biliyoruz.
Velocity-6?
Hız-6 mı?
Il est un sérum appelé Velocity-6.
- Bu Hız-6 adındaki bir serum.
La vélocité..
Velocity...
- Velocity-6
- Velocity-6.
- Je ne peux pas prendre la Velocity-6
- V-6 kullanamam.
Joe, me demande pas de prendre Velocity-6 encore une fois
Joe, benden Velocity-6 kullanmamı isteme.
Donc tu as pris Velocity-6 avant?
Yani daha önce Velocity-6 kullandın?
Velocity-6 est en train de te tuer
Velocity-6 seni öldürüyor.
On dirait bien que Velocity-7 marche
Görünüşe göre Velocity-7 işe yarıyor.
Le Volicity-7 se dissipe
Velocity-7 nin etkisi bitiyor.
Le Velocity-7 a pas mal tenu le coup
Velocity-7 oldukça iyi dayandı.
Allant vers Velocity-8.
Velocity-8'e geçiyoruz.
Le Velocity-8 est prêt?
Velocity-8 ne zaman hazır olur?
Le Velocity-9.
Velocity-9.
Apparemment quand le Velocity-9 est dans ton système, ça relance tes capacités régénératrices latentes et tes cellules s'auto-réparent.
Görünüşe göre Velocity-9 senin sistemindeyken, gizli iyileşme özelliklerini harekete geçirmiş ve hücrelerin kendilerini onarmaya başlamış.
Et je ne me souviens pas que nous avons gagné un dossier comme Velocity Data avant qu'il vienne ici.
O gelmeden önce Velocity Data gibi bir yeri yenebildiğimizi hatırlamıyorum.
C'est Velocity Data Solutions.
Demek Velocity Data Solutions yapmış.