English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Wander

Wander traduction Turc

31 traduction parallèle
Ça s'appelait "Wanda, Wander".
- Adı "Wanda, Wander" idi.
- Wanda, wander m'a fait du mal. - Je n'ai pas de crayon.
* Wanda, geziniyor... * * Kalemim yok.
- Merde, c'était bien "Wanda, Wander".
- Kahretsin, "Wanda, Wanders".
"Wanda, Wander"! "Wanda, Wander"!
- "Wanda, Wander"! "Wanda, Wander"! - "Wonder, Wanda."
Est-ce un de ces Wander-kings à deux étages?
Şu iki odalı Wander-Kings araçlarından biri mi?
Bravo, capitaine Wander.
Tebrikler Yüzbaşı.
Toujours, capitaine.
Her zaman Yüzbaşı Wander.
Ni Clady, ni Wander, personne.
Ne Clady, ne Wander, hiç kimse.
- Au roi Wander!
- Kral Wander!
Je vous tiens, toi et Wander.
Elimdesiniz, sen ve Wander.
Au moins, Wander a le sens de l'humour.
Wander'ın mizah anlayışı kuvvetliymiş.
Wander est là pour changer les draps.
Wander çarşafları değiştirdi.
Je vais vous couvrir d'essence, toi, Wander et toute la brigade.
Senin, Wander'ın ve Özel Ahlak'taki herkesin üstüne gaz dökeceğim.
Wander.
Wander. Wander.
C'est une magouille de Wander.
Baştan beri bir Wander dümeniydi.
Wander s'est servi de toi.
Wander seni dilediği gibi kullandı.
And even as I wander l'm keeping you in sight
* Ve dolanıp, dururken bile * * seni gözümün önünde tutuyorum *
Why did I wander
* Neden dolaşıp, durdum *
Wondr'ing while I wander
* Merak ettim dolanırken *
♪ We can wander through the forest ♪
♪ Orman boyunca dolaşırız ♪
♪ And the moment that you wander far from me ♪
* Ve benden uzaklaştığın saniye *
♪ if I allow myself a fragment of ♪ ♪ your life ♪ to wander free.
* Hayatımın kenar köşelerinde * * izin verirsem * * özgürce dolaşmama *
- Those Who Wander
- Those Who Wander
"Guide nous sur le chemin où nous errons"
# Lead us down the path we wander #
Sait-on quoi que ce soit au sujet de ce Wander...
Şu Gezgin hakkında bir şeyler biliyor muyuz...
You wander around
♪ You wander around ♪
J'en ai un. "To wander."
Başıboş dolaşmak.
"I wander aimlessly about." ( j'errais sans but )
Amaçsızca başıboş dolaşıyorum.
J'ai dû embrasser Marc Wander sur la bouche.
Hem de dudaklarından.
{ \ 1cH00ffff } La guitare de ma fille!
¶ That I wander through the city ¶ Bu kızımın gitarı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]