Translate.vc / Français → Turc / Zeppelin
Zeppelin traduction Turc
261 traduction parallèle
"La mer de drapeaux" de l'architecte Albert Speer... et la "Cathédrale de lumières" sur la piste des Zeppelin.
Mimar Albert Speer'in "Bayraklar Denizi"... ve "Işıkların Katedrali" Zepplin Alanında.
J'imagine qu'ils se sauvent en Amérique sur un zeppelin et tout le monde chante à tue-tête.
Herhalde bir zepline binip Amerika'ya kaçıyorlar..... ve herkes çılgınca şarkı söylüyor.
On croit que c'est la huitième merveille du monde.
Zeppelin'den sonra en harika şey olduğunu sanırsın.
- Ferdinand Von Zeppelin Pionnier du transport aérien
- Ferdinand Von Zeppelin : Hava Gemisinin Öncüsü
Ferdinand von Zeppelin est né à Constance en 1838.
Ferdinand von Zeppelin 1838'de Konstanz'da doğdu.
Frère de Barry Zeppelin, le moins talentueux des 14 frères Zeppelin.
14 Zeppelin kardeşin en yeteneksizi Barry Zeppelin'in kardeşi.
Pour Ferdinand von Zeppelin, 1908 allait être l'année du triomphe.
Bu arada, Ferdinand von Zeppelin için 1908, zafer dolu bir yıldı.
Herr Zeppelin, c'est merveilleux.
Herr Zeppelin, bu harika.
C'est un Zeppelin.
Bu bir zeplin.
Le comportement de Ferdinand Von Zeppelin durant ce vol eut des conséquences incalculables.
Kont Ferdinand Von Zeppelin'in 1900'deki uçuştaki davranışı çok şeyi etkiledi.
"Le zeppelin Hindenburg entreprend sa deuxième saison transatlantique"
HINDENBURG ZEPLİNİ İKİNCİ TRANSATLANTİK SEFERİNE BAŞLIYOR
Vers cette époque, un officier allemand à la retraite... qu'on disait fou, le comte von Zeppelin... a réussi un vol de 32 km... dans une saucisse de 400 pieds munies de deux moteurs marins.
Tam da bu zamanlarda emekli bir Alman subayı olan "Deli İhtiyar" Kont Von Zeppelin iki deniz motoru ile donatılmış 120 metre bir sosisi 35 km hızla uçurdu...
Après cet exploit sensationnel... tout le monde voulait être associé à la Société Zeppelin.
Ciddiyet zamanı millet, çünkü bu inanılmaz başarı sonrası herkes Zeppelin şirketi ile ortak olmak için yanıp tutuştu.
En 1924... la Société Zeppelin a fabriqué le LZ 129 baptisé Los Angeles... pour la marine américaine.
1924'te Zeppelin şirketi Amerikan Donanması için bir hava gemisi üretti. Üretimde adı LZ126 olan bu zeplin Amerika'da "Los Angeles" adını aldı.
Jusqu'à l'an dernier, le Graf Zeppelin... était considéré comme la merveille du siècle.
Geçen yıla kadar Graf Zeppelin çağımızın harikası olarak görülmekteydi.
Aux ateliers de la Société Zeppelin à Friedrichshafen... le génie allemand a alors créé l'aérostat suprême :
Ancak daha sonra Friedrichshafen'daki Zeppelin şirketindeki Alman dahiler zeplinin doruk noktası olan hava gemisini ürettiler : Hindenburg.
Elle dit comment et où le zeppelin sera détruit.
Zeplinin nerede ve nasıl yok edileceğini anlatıyor.
Le voyage en zeppelin paraîtra d'un repos à côté de l'Espagne.
Zeplin yolculuğu İspanya ile karşılaştırıldığında tatil gibi olacak.
"Francfort, Société Zeppelin le 1er mai"
ZEPPELIN ŞİRKETİ, FRANKFURT 1 MAYIS
Tu devrais oublier le zeppelin et venir au couronnement.
Keşke şu zeplin saçmalığını bıraksan da taç giyme törenine gelsen.
Portez le sac sur le zeppelin, mon garçon.
Çantamı zepline götür evlat.
Je pratique ce nouveau numéro, un numéro de zeppelin.
Yeni bir oyun üstünde çalışıyorum. Zeplin oyunu.
La Société Zeppelin ne pourrait trouver meilleure recommandation.
Zeppelin Şirketi için bundan daha iyi bir tavsiye reklamı olamaz.
Demain le zeppelin survolera New York et fera explosion.
Zeplin yarın New York üstünde uçarken patlayacak.
Pourquoi un Allemand sur un zeppelin nous met sur la piste de chevaux?
Zeplindeki Almanın teki neden bizden yarış atlarını araştırmamızı istesin ki?
J'ai donné ma vie au zeppelin.
Hayatımı zeplinlere adadım.
"Complot antinazi sur le zeppelin"
"Zeplinde Nazi karşıtı komplo!"
Sinon, pourquoi apporter une garde-robe sur un zeppelin?
Başka kim bir zepline gardrop dolusu bavulla gelir ki?
Mon couteau a une encoche sur la garde... depuis cette bagarre à Shanghai quand nous sommes allés dans le Graf.
Graf Zeppelin ile dünya turuna çıktığımızda Şangay'da karıştığım kavgadan kalma bir çentik var kabzasında.
Je fais confiance aux hommes de la famille Zeppelin.
Zeppelin ailesindeki adamlara güvenirim.
C'est le décor de mon zeppelin.
- Zeplin oyunum için set tasarımım.
Led Zeppelin!
Led Zeppelin!
Le Graf Zeppelin survole Berlin dans la brume.
Alman Zeplini Berlin semalarına ulaşıyordu.
Pour éviter les intempéries d'Allemagne centrale, le zeppelin survole Stuttgart, Darmstadt, Francfort, Giessen, Cassel,
Orta Almanya'daki kötü hava şartları nedeniyle Stuttgart, Darmstadt Frankfurt, Main, Giessen, Kassel, ve Rathenow rotasını takip etti.
Vers 9 heures, le zeppelin survole Berlin.
Saat 9 olmadan önce zeplin şehrin üzerinde belirdi.
Malgré la pluie, des curieux saluaient le zeppelin, qui fit une boucle sur l'Est et le Nord de la ville.
Yağmurlu havaya rağmen, halk çatılara akın etti zeplini alkışlıyor, tezahürat ediyorlardı. Bu esnada zeplin, kentin doğu ve kuzey yönüne doğru bir eğri çizdi.
Quand le moment sera venu de faire l'amour... dès que possible, mets la première face de "Led Zeppelin IV".
Ne olduğunu kestirmen gerekirse, ne zaman uygun olursa, Led Zeppelin IV'ün ilk yüzünü koy.
- Chic! Un zeppelin!
Bir zeplin!
- Tu es devenu un Zeppelin.
- Sen de bu kadar şişman değildin.
Même Led Zep n'écrivait pas du tout-public.
Led Zeppelin herkesin hoşlandığı beste yapmadı.
Excuse moi, le zeppelin aéropostale de 1930, toute une planche.
Harika. Kusura bakma, 1930 hava postası zeplin pulu. Hem de koca bir yaprak.
- Vous avec Led Zeppelin.
- Bu sensin Led Zeppelin ile.
A lui seul, il te flingue un concert Led Zeppelin.
Led Zeppelin'in birleşme konserini mahveder.
Tu aimes Led Zeppelin?
Led Zeppelin ha!
Votre chanson préférée?
En sevdiğin Zeppelin parçası?
Les premiers Led Zeppelin : "Un", "Deux" et "Trois".
İlk albümlerin adı "I", "II" ve "III".
Vous savez, à cette époque, les riches se baladaient en zeppelin et lançaient des pièces aux gens.
O günlerde, zenginler zeplinlerine binerek insanların üzerine bozukluk atarlardı.
- puis Pink Floyd et Led Zeppelin.
- ve biraz da Floyd ve Zeppelin.
Ecrasé par un zeppelin qui l'a scotché au sol.
Başına bir füze saplanmıştı.
Led Zeppelin.
Led Zeppelin.
Hendrix. Clapton. Les Allman Brothers.
Hendrix, Clapton, Allman Brothers, Zeppelin, Tull Bto, Stones, Grand Funk Railroad James Gang, T. Rex, Mc5, Skynyrd Lesley West, Blackmore, The Who...