English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / 1968

1968 traduction Anglais

454 traduction parallèle
1968, Chicago, convenção dos Democratas... os tiras preparam-se para agredir os manifestantes... eu estou ao lado de um desconhecido e lhe digo...
1968, Chicago. Democratic Convention. The cops are getting ready the charge the demonstrator and I'm standing next to this guy who I've never before seen, and I say to him...
Nos anos 60, Nixon ganhou o voto dos jovens.
In the 1968, Richard Nixon won the youth vote.
Prémio da Academy of Motion Pictures and Science Óscar, 1968
Academy of Motion Picture Arts and Sciences Award ( "Oscar" ), 1968
Eu faço parte de uma equipe científica do ano de 1968.
I'm part of a scientific team in the year 1 968.
Primeira união artística 1968
First Artistic Association 1968
Era o modelo de 1968.
It was a'68.
Estamos a monitorizar as comunicações da Terra para descobrir como é que o nosso planeta sobreviveu a problemas desesperantes no ano : 1968.
We are monitoring Earth communications to find out how our planet survived desperate problems in the year... 1968.
A Enterprise fazia parte do que supostamente aconteceria neste dia em 1968.
The Enterprise was part of what was supposed to happen - on this day in 1968. - [Purring]
E portanto 2 : 3 : 1968
And so. 2 : 3 : 1968.
A adversária de Ken, na terça, é Petula Wilcox, a rapariga de Birmingham que era estenógrafa, antes de se ter tornado profissional, em 1968.
Ken's opponent in Tuesday's fight is Petula Wilcox, the Birmingham girl who was a shorthand typist before turning pro in 1968.
Veja... Origem...
origin disputed May 1968
Condutor de corridas de demolição e piloto acrobata em 1967 e 1968.
" Demolition derby driver and auto clown, 1967-68.
Carta de condução retirada em 1968.
" Driving license suspended, 1968.
O Eisenhower fez essa declaração em 1968.
Eisenhower made that statement in 1968.
E daqui a cinco anos, em 2 de janeiro de 1968 desde que ninguém quebre a segurança cada homem vai encontrar US $ 100.000 na sua própria conta pessoal na Suíça.
And five years from now, on January 2nd, 1968 provided no one has broken security each man will find $ 100,000 in his own personally numbered Swiss bank account.
Os periquitos não são o meu forte, Harry, mas gostava de saber como fizeste aquele trabalho de 1968.
Parakeets don't happen to be my thing, Harry, but I sure would like to know how you did the teamster local back in'68.
Em primeiro lugar, a autópsia russa publicada em 1968 revelava trabalho com pontes, algo essencial para a identificação de um corpo destruído pelo fogo.
First of all, the Russian autopsy report, published in 1968, revealed certain types of dental bridge work which are critical for identification on a body that was destroyed by fire.
Eu sei. O Fanducci em 1968, o Smith em 1972. Mas a culpa não foi sua.
Fanducci in'68 and Smith in'72, but it wasn't your fault.
Em 1968, Israel entregou prisioneiros terroristas para salvar reféns judeus de um voo que foi sequestrado na Argélia.
In 1968, Israel handed terrorist prisoners Jews to save hostages a flight hijacked in Algeria.
Um comando da policia secreta iraniana enfrenta os manifestantes.
On April 11, 1968, Rudi was gravely wounded by gunfire while he cycled in a Berlin street.
Sua carta de despedida era para o Congo e nem ele, nem ninguém poderia pensar,
I salute the year of 1968 with satisfaction because... MAY'68 AND ALL THAT...
1967 viu o surgimento de uma peculiar raça de adolescentes. Todos tinham o mesmo aspecto.
Mayday, 1968, the extreme left tries to join the cortège of the'serious people'it doesn't work...
Mas este foi o ano seguinte. Saúdo o ano de 1968 com satisfação porque...
But never have this authentic courage, this everyday courage, which consists of sacrificing your personality completely to be effective.
Na manhã seguinte a França descobriu com assombro... a nova cara da rua Gay-Lussac, e um jornalista explicou... que pensava, honestamente, que havia tido lugar uma Revolução.
Insignificant, by contrast, were the little barricades of Santiago de Chile. The tag on the reel says, "March, 1968".
1968 havia visto mais e mais duros confrontos em todo mundo.
We, on the barricades, put the State on its knees.
Uma marcha contra a inflação liderada pela... irmã do candidato socialista a presidência, Laura Allende. Outro fragmento, de março de 1968.
- Secretary Of State for Universities ) For the National Superior Teaching Union, such proposals are effectively revolutionary, I have never heard any proposal so revolutionary from any teacher, none.
UM SORRISO SEM GATO O FUNDO DO AR É VERMELHO
It was the same tank, now a monument, that was surround by other Russian tanks in August 1968.
Era este mesmo tanque, agora um monumento,... que seria cercado por outros tanques russos em agosto de 1968.
This unanimous reaction is, to my eyes, the only decisive sign that the Party should take into account regarding what attitude it should assume.
Tivemos fé durante 20 anos,... 100 anos. É demais.
( Havana, August 23, 1968 ) Some things we'll say, in some cases will be in contradiction with the emotions of many.
( Havana, 23 de agosto, 1968 ) Algumas das coisas que vamos dizer aqui podem estar em contradição com as emoções de muitos Em outros casos vão estar em contradição com nossos próprios interesses
We believe that the decision taken in Czechoslovakia, can only be explained, from a political point of view, not a legal point of view, because as far as legality is concerned, it has frankly none!
Nosso ponto de vista é que isso não é permissível e que o campo socialista tem direito de impedir isto, de uma forma ou de outra. ( Georges Marchais, Secretario Geral do Partido Comunista Francês )
In January 1968, when the Czechoslovak Communist Party pronounced itself for the economical changes in the country for the application of a real socialist democracy while it would affect in no way its internal affairs, we found that perspective to be fair and we supported it.
Em Janeiro de 1968, quando o Partido Comunista tchecoslovaco se pronunciou em favor das mudanças na economia do país para a aplicação de uma democracia socialista real... ao passo que de nenhuma forma afetou seus assuntos internos,... consideramos justa esta perspectiva, e a apoiamos.
But we, as we always believed thought that the Czech Communist Party and the democratic Czech workers were strong enough to solve this problem themselves. It was the first time that a list of candidates for a conference hadn't been prepared beforehand. Anyone present could take part in the proceeding.
Mas na Cidade do México em 1968 eu havia visto matarem 200 pessoas para que os jogos pudessem começar.
Astonishment to see the games carry on despite the death of 8 Israelis?
E Pompidou, ao gosto de sua educação universitária e sua astúcia camponesa,... que ainda está aprendendo da ingratidão de De Gaulle ao despachá-lo depois de sua vitória em junho de 1968,... é o homem indicado para enganá-la.
I'll vote no. We must try to understand why this progressive substitution of De Gaulle for a liberal bourgeois party.
Mas a luta revolucionária continuará... na forma que desenha cada país, cada nação, específica para cada tradição e para cada realidade nacional.
The police were clearly scared. I filmed it and I showed it as a victory for the movement. But, when I look back at these scenes again, and I unite them with the stories the police told us about how it was they who lived the fire of the police stations in their 1968,...
Poderia ser 1992,... mais de 2 décadas depois desse ano lendário, 1968,... apesar de termos mostrado que 1967 foi o real ponto de inflexão.
Chou-En-Lai and Che Guevara. In both there was an inner strength. In both there was resolve.
Lembras-te daquele grande jogo de Peterborough, em 1968?
Remember that great Peterborough game in...'68?
E de Mile Forty, na Saskatchewan, onde agora tem uma loja de doughnuts, o número 15, ex-detentor do recorde de minutos de faltas da Liga Federal desde 1960 até 1968 inclusive, o Gilmore Tuttle.
And from Mile Forty, Saskatchewan, where he now runs a doughnut shop, number 15, former penalty-minute record holder of the Federal League for the years 1960 to 1968 inclusive, Gilmore Tuttle!
E foi aqui... bem não na limusine, claro, mas em Nova lorque, que os Rutles vieram em 1968... para anunciar a criação da Rutle Corps.
And it was here well, not in the limousine, obviously, but in New York... that The Rutles came in 1968, to announce the formation of Rutle Corp...
Província de Quang Tri, 18 de Junho, de 1968?
Quang Tri Province, June 18, 1968?
Final do Verão, Outuno de 1968.
Late summer, autumn 1968.
Rutherford cumpria a pena de prisão perpetua pelo crime de 1968.
Rutherford was serving a life sentence for a 1968 shooting.
Fevereiro de 68.
february 1968.
1968
1968
Pior que em 1968!
It's worse than'68.
INDICADO ENTRE OS 5 MELHORES FILMES DO TERCEIRO MUNDO PERÍODO 1968-78 REVISTA "TAKE ONE" ( EUA ) INDICADO ENTRE OS 1O MELHORES FILMES DA AMÉRICA LATINA
"THE BATTLE OF CHILE the fight of a people without weapons" PART 1 THE INSURRECTION OF THE BOURGEOISIE
Pequenos imãs fazem com que se possa colocar em uma superfície de metal.
( Vietnam, 1968 )
Em 11 de abril de 1968 Rudi Dustchke foi gravemente ferido a tiros enquanto andava de bicicleta por uma rua de Berlim.
And also a new attitude in the demonstrations, more aggressive, born from a real need of striking back, contrary to what had happened at Charonne, where there was no response.
Acho que mais que eu compreender a tática de Che, ele compreenderia minha posição em 1967
( April 11, 1968 )
A etiqueta no rolo da película diz "Maio, 1968".
It is an experiment I'd like to see tried.
Quando se chega ao estágio dos bens de consumo... estamos obrigados a voltar à economia de mercado,... a sanção da competitividade, e a reinjeção no circuito da noção de lucro.
- June 7, 1968 ) At the beginning there was a certain malaise, it has to be acknowledged, some workers from Renault were convinced by alleged students to face the police forces. ( Flins

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]