Translate.vc / Portugais → Anglais / 2010
2010 traduction Anglais
708 traduction parallèle
Combina na perfeição com este Chianti Classico de 2010. Um Sangiovese europeu, envelhecido em barris botti tradicionais.
Pairs perfectly with this 2010 Chianti Classico, an old-world Sangiovese, aged in traditional botti.
É só um empréstimo, até o endosso dele acontecer... lá para o ano 2010.
well, you know, it's just a Ioan, till his sneaker endorsement comes through... you know, around 2010.
Último crime registado, 25 de Setembro de 2010.
Last recorded offense, September 25, 2010.
A luz dela foi extinta no Grande Terramoto de 2010.
Her light was extinguished in the Big One of 2010.
Sob vós está uma escavação... de uma cena de rua do século XX, na baixa de Los Angeles, preservada desde o terramoto de 2010.
Beneath you is an excavation of an actual 20th-century street scene in downtown Los Angeles, preserved since the earthquake of 2010.
SAN, conhecida como o "Tremor Negro"... Apareceu em 2010 em analistas de dados noruegueses.
NAS, the so-called black shakes... first identified in 2010 in a small population- -
Vejo uma universidade no leste, no ano de 2010.
I see an eastern university in the year 2010.
2009, 2010, 2011 2499, 2500.
Two thousand nine, 2010, 2011 2499, 2500.
Olha que não é o Karl Popper, é o Cossiga.
It's not Karl Popper, it's Cossiga. [Italian DC politician, 1928-2010]
Estamos descansados até 2010.
We're home free until 2010.
Portuguese _ PT subtitles translated from the english with spanish subs support, in 2010-Jan.-03 / 04, by jg10kl.
English subtitles : A. Whitelaw Subtitles :
Fabricada em 2010.
Manufactured in 2010.
No ano 2010, a proporção de mulheres e homens será de quatro para um.
- This is great lettuce. Anne, by the year 2010 women will outnumber men four to one.
ACUSADO 2010
I've got it Oh, whoa
No ano 2010, um misterioso heroi apareceu.
In the year 2010, a mysterious hero appears.
É 2010.
It's 2010.
Paris 2010
Paris 2010.
estou indo me encontrar com Rani em 2010?
Am I going to meet Rani in 2010?
Bem, por volta de 2010.
Well, about 2010. Huh.
Ganhamos-lhe em 2010, pessoal.
Well, we'll get'em in 2010, folks.
2-11, informe o legista de um Homicídio. Na rua Edge Cliff, 210.
211, inform the coroner of a homicide at 2010 edgecliff.
E agora, com enorme prazer apresento-vos a melhor aluna da turma de 2010.
And now it gives me great pleasure to present the valedictorian for the class of 2010,
Senhoras e Senhores apresento-lhes a turma de 2010!
Ladies and gentlemen, may I present to you the class of 2010.
Sim, Natal de 2010.
- Yeah, Christmas 2010.
O prédio está parado até 2010, precisa de obras no valor de 10 milhões.
Now, look, the building is paralyzed by rent control until 2010. It needs over $ 10 million worth of structural improvements.
Estamos em 2010.
- Huh? It's 2010.
Assim, o meu testemunho será dirigido ao futuro, digamos, ao ano 2010.
So my testimony is addressed to the future, let us say in the year 2010.
Talvez me possa dizer em quem apostar no "world series" de 2010.
Maybe you could tell me who to bet on in the world series in 2010.
2010?
Oh, 2010?
Meu Deus... Esta é tipo a versão de 2010!
My God, this is, like, the 2010 version.
O Claridon está completamente ultrapassado. E quando entrarem em vigor as novas normas de segurança em 2010, tenho de o destruir praticamente todo e começar de novo.
The Claridon's completely outdated, and when the new safety regulations kick in in 2010, practically have to gut the whole ship and start over again.
As vendas de vídeos e DVDs infantis, supostamente educativos, estimam atingir 7,8 bilhões de dólares em 2010.
Sales of infant videos and DVDs purporting to be educational are expected to reach 7.8 billion dollars by 2010.
Seja como for, calculo que lá para 2010 poderemos levantar ferro.
Anyway, so I figυre by the sυmmer of 201 0, We can probably set sail.
Escrevemos isso nas camisolas em 2010.
Rickidy dickidy doo. We had that on t-shirts back on 2010.
Um falso amigo é mais temível que um animal selvagem.
Marc2008 ( Jan-2010 ), The Netherlands.
Colúmbia Britânica, 2010, lembra-se?
- British Columbia, 2010, remember? - Sir.
A turma da Emily é de 2010.
So, Emily's class was 2010.
Será o Ano Novo, o que é perfeito. 2010.
It'll be New Year's Eve, so that's perfect. 201 0.
29 de Abril de 2010.
April 29th, 2010.
Não há nenhuma forma suave de dizer isto, mas... a 15 de Março de 2010... você vai ser assassinado.
There is no delicate way to say this, but on March 15th, 2010, you are going to be murdered.
Eu vou sair... no dia 29 de Abril, 2010.
I will leave... on April 29th, 2010.
Não há nenhuma forma suave de dizer isto, mas... em 15 de Março de 2010,
There is no delicate way to say this, but on March 15th, 2010,
O Mosaico reuniu as visões de centenas de milhares de pessoas por todo o mundo e isso permitiu-nos ter uma imagem do que será o mundo no dia 29 de Abril de 2010.
The Mosaic Collective has gathered the visions of hundreds of thousands of people all around the world, letting our office construct a picture of what the world will look like on April 29th, 2010.
A 15 de Março de 2010... você vai ser assassinado.
On March 15th, 2010, you are going to be murdered.
Em 15 de março de 2010, você será assassinado. No resumo...
On March 15th, 2010, you are going to be murdered.
Se não respeita sua família e nossos desejos... talvez não devesse morar aqui. Não há um modo delicado para dizer isso, em 15 de março de 2010, você será assassinado.
There is no delicate way to say this, but on March 15, 2010, you are going to be murdered.
Ou bem que amamos uns aos outros, ou deveremos morrer...
The global business of Advertising exceed the 544,000 million in 2010
O negócio global da Publicidade ultrapassará os 544.000 milhões em 2010
Thanks to U.S. satellites you can see on TV what happens on Earth
- Em que ano estamos?
What year is it? 2010, I think.
- 2010, eu acho. Não sei há quanto tempo estamos fora do ar.
We don't know how long we've been off the air.
2010?
2010?