Translate.vc / Portugais → Anglais / 6th
6th traduction Anglais
735 traduction parallèle
O Quinto e Sexto Michigan estão formados para atacar.
Fifth and 6th Michigan are formed for attack.
O Quinto e o Sexto vão atacar juntos.
Fifth and 6th attack together.
Quinto e Sexto Michigan, avançar!
Fifth and 6th Michigan, forward!
" Ataques consecutivos do 7º, 6º, e 5º de Cavalaria Michigan... ... são repelidos por perdas perto de Hanover.
" Consecutive attacks by 7th, 6th, 5th Michigan Cavalry are repulsed by losses near Hanover.
De acordo com os Nazistas, os alemães eram criaturas especiais... e permaneceriam alemães para sempre até a 6ª e 7ª gerações... e recebendo ordens de Berlim.
According to the Nazis the German Was a special creature Who Would remain..... forever German of the 6th and 7th generation and must take his..... orders from Berlin.
Em 6 de setembro o posto de oposição foi flanqueado por dois grupos. O do sudeste seguiu abaixo, pelo Vístila. A divisão blindada alemã da direita seguiu diretamente em frente,... cercando Bytom e cortando suas rotas, até que finalmente se rendesse.
On September 6th, the opposing Poles began splitting into two groups...... the southern one falling back toward the Vistula... the armored Divisions on the German right raced ahead...... circling Radome and cutting of this group, Which finally surrendered.
- 5 de julho de 35.
The 6th of June,'35.
MaddaIena Anna Paradine, é acusada do assassinato de Richard Patrick Irving Paradine, em 6 de Maio último.
Madelena Ana Paradine... you're charged with the murder of Richard Patrick Irving Paradine... on May 6th last.
Na noite de 6 de Maio, a uma hora que talvez possamos determinar dentro de alguns minutos, alguém administrou a Richard Paradine uma dose mortal de veneno.
On the night of May 6th, at a time we can fix to within a few minutes... someone administered to Paradine a murderous dose of poison.
Ouvirão que, na noite de 6 de Maio, teve lugar uma discussão em que participaram o coronel Paradine, a Sra. Paradine e André Latour.
You'll hear that on the night of May 6th a quarrel took place... between Coronel Paradine... Mrs Paradine and Andre LaTour.
Muito bem. Por favor, pode dizer ao tribunal o que aconteceu exactamente por volta das 20h00 na noite de 6 de Maio?
Would you tell the court exactly what happened about... 8 o'clock on May 6th?
Devo compreender, Latour, que, depois da discussão de 6 de Maio, não voltou a ver o coronel Paradine com vida? - Sim, senhor.
Do I understand, that after the quarrel on May 6th... you never again saw Colonel Paradine alive?
Muito bem, Sra. Paradine, ouviu a versão do Latour sobre a discussão no quarto do seu marido na noite de 6 de Maio.
Now, Mrs Paradine... you've heard LaTour's version of the quarrel on May 6th.
Estreia em Nova Iorque a 6 de Abril.
Opening in New York April 6th.
Por hoje já chega, já veremos amanhã.
Today's the 1 6th, so she's away.
Tenente Roy Anderson, 6.º da Cavalaria.
Lieutenant Roy Anderson, 6th Cavalry.
- Mandou avisar o 6 ° Exército?
- You sent word to the 6th Army?
Terminar a 6ª classe.
To finish 6th grade.
Gênese, capítulo 9, versículo 6.
Genesis, 9th Chapter, 6th verse.
Mas na manhã do sexto dia levantou-se o senhor e na sua vista havia tristeza e o seu semblante estava preocupado.
But, on the morning of the 6th day, the Lord rose, and his eye was dark, and the scowl lay across his face.
Venha ter comigo à meia-noite do dia 6.
You'll call for me at midnight on the 6th.
Entraremos no campus na University Avenue aqui, onde está marcado o X... vamos seguir para a esquina, subir a 6th Street... sair em frente ao Foster Auditorium... estacionar aqui e subir os degraus, e... qualquer que seja o tipo de encontro com o Governador... ele ocorrerá nesta área específica.
We will enter the campus on University Avenue right here where the "X" is, drive down to this corner, drive up 6th Street, come out in front of Foster Auditorium, park here and go up these steps. And whatever meeting that's held with the governor will be held in this particular area.
Andrew Denham, na sua cobertura, no sexto.
Andrew Denham, found on the 6th.
Quinta-feira 6 de Maio 5 PM
Thursday May 6th 5 PM
Mas não se preocupe, vou a caminho da esquina da 6ª com a principal.
But don't worry, I'm proceeding to the corner of 6th and Main.
Acredita na 6ª Frota?
Would you believe the 6th Fleet?
O teu aniversário não é a 6?
Isn't the 6th your birthday?
- Ou na Sexta.
- Even on 6th.
- no dia 6 de outubro às 7 da noite...
- October 6th, at seven o'clock in the evening.
6º. Versículo.
6th verse.
A 6º Esquadrilha Aérotransportada, senhor.
6th Squadron's airborne, sir.
Bom, acho que, se o Ken mantiver a direita levantada, atacar com a esquerda e se atirar ao homem, deverá conseguir provocar um sobrolho cortado no terceiro e atirar o Wilcox ao tapete no sexto assalto.
Well, I think that if Ken keeps his right up, gets in with the left jab and takes the fight to his man, well, he should go for a cut eye in the 3rd and put Wilcox on the canvas by 6th.
Que maravilha.
- July the 6th. Beautiful.
as 5ª e 7ª Blindadas, e as 6ª e 15ª Blindadas das SS...
The 7th, the 5th Panzer, 6th SS Panzer and the 15th.
Quando chegou ao sexto ou sétimo que parecia devorá-la com os olhos comecei a sentir-me realmente enjoado.
When it came to the 6th or 7th malchick leering and smecking and then going into it I began to feel really sick.
Os direitos do suspeito foram desrespeitados nos termos dos artigos 4, 5, e provavelmente do 6 e 14.
Now, the suspect's rights were violated under the 4th and 5th and probably the 6th and 14th Amendments.
Vamos investigar este caso até ao fim.
In the last 4 months, this is the 6th ther in our temple -
Parece ser ela. E está a entrar na fábrica quimica subterranea. na 6ª e na Igreja.
She's entering Underground Chemical Plant # 2 at 6th and Church.
A 16 de Setembro de 1897, aos 22 anos, dei por mim a participar numa expedição punitiva da Força de Campo de Malakand, na fronteira noroeste da índia.
On the 1 6th of September, 1 89 7 at the age of 22 I found myself taking part in a punitive expedition of the Malakand Field Force on the northwest frontier of India.
Está familiarizado com as revoltas Ketsuzei que ocorreram no sexto ano da Era Meiji?
Are you familiar with the Ketsuzei Riots that occured in the 6th year of Meiji?
O sexto ano da Era Meiji... duvido que tu já tivesses nascido.
The 6th year of Meiji... I doubt that you had even been born yet.
Brigadeführer das SS, Chefe do 6º Departamento de Segurança do Reich.
Brigadefuhrer of the SS, Chief of the 6th Dept. Of the Reich Security.
Brigadeführer das SS, Chefe do 6º Departamento de Segurança do Reich
Brigadefuhrer of the SS, Chief of the 6th Dept. Of the Reich Security
Standartenführer das SS ( 6º Departamento de Segurança do Reich ).
Standartenfuhrer of the SS ( 6th Dept. Of the Reich Security ).
Por favor, verifique se o Stirlitz do 6º Departamento estava incluído na lista de pessoas habilitadas para a operação sobre a destruição de Carcóvia.
Please check if Stirlitz from the 6th Dept. Was included in the list of the persons cleared for the operation on the destruction of Cracow.
6 de setembro de 1901.
September 6th, 1901.
Bem elementos da 16a. Armada... apoiados por lança-chamas das tropas de assalto... da Divisão de Leninegrado... estão a avançar com unidades mecanizadas blindadas... da 6a. Brigada Soviética de Stalin... em direcção a este sob uma enorme cobertura aérea.
Elements of the 16th Army supported by flamethrowers of the shock troops of the Leningrad Division are advancing with mechanized armoured units of Stalin's Soviet 6th Brigade in an easterly direction, under massive air cover.
Morto em 6 de Julho : Josef Christian Friedrich Holzlein.
Died July 6th - Josef Christian Friedrich Holzlein.
Estou a tentar pensar no desenvolvimento do primeiro movimento da Sexta Sinfonia. - Mas porquê?
I'm trying to think about the development section of the 1st movement of the 6th Symphony.
Onde fica o bar mais próximo?
I didn't catch the name of your fine-looking outfit. The fighting 6th Marines.
- Sim, essa maldita Sexta Sinfonia.
- Yes, that wrteched 6th Symphony.