English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / 747

747 traduction Anglais

179 traduction parallèle
Excelente! Guarda isso. Bem, então... acabámos de saber pelos nossos serviços que um dos aparelhos que vocês seguram, para sermos exactos, um 747, acabou de ser desviado por piratas do ar.
Well, now... we've just heard that one of the planes you insure, a 747, to be exact, has been hijacked.
E ia viajar hoje em primeira-classe no das 07h47.
And he was to leave first class today on a 747.
Continua a ser o número dois atrás de um 747.
You're still number two behind a 747.
Ele foi o nosso piloto instrutor chefe dos 747 durante quatro anos.
He was our chief instructor pilot on 747 s for four years.
Lembra-te que o 747 é o melhor avião que já foi construído.
Remember the 747's the best aircraft ever made.
Quer tentar transferir um piloto para um 747 em pleno voo?
You mean you're gonna try to transfer a pilot into a 747 in flight?
Controlo de Salt Lake, Força Aérea T37 Sage 14 aproximando-se do Columbia 747.
Salt Lake Approach, Air Force T37 Sage 14 approaching Columbia 747.
Mantém o 747 nos 180 e trá-lo de volta.
Have the'47 make a 180 and bring her back.
Depois digo-lhe se é verdade que não se fazem más aterragens com o 747.
I'll let you know if it's true about not making a bad landing in a 747.
Controlo de Salt Lake, o piloto já está a bordo do Columbia 747.
Salt Lake Approach, the pilot is now aboard Columbia 747.
por aí deve haver um 747 voando... com auto serviço, porque essas não saem do apartamento.
Somewhere there's a 747 flying around. Everybody's serving themselves. Those broads never leave the apartment.
Voo 570 da British Airways, um 747, sem escala, para Londres, vai partir do terminal B.
British Airways Flight 570, nonstop 747 to London, will depart from the B Concourse.
Talvez se filmem a sequestrar pessoas, a sequestrar Boings, a explodir pontes, a assassinar embaixadores.
Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses... hijacking 747 s... bombing bridges, assassinating ambassadors.
Acordarão e darão por si sentados num 747 vazio sem saberem o que se passou, e estaremos a meio caminho da América de Sul.
They'll find themselves sitting on an empty 747 wondering what happened, and we'll be halfway to South America.
Temos aviões e navios a caminho do local onde o 747 desapareceu.
We have aircraft and ships heading to the point where the 747 disappeared.
Os seus homens não conhecem os pontos de pressão de um 747. Eu sei.
Your men don't know the stress points of a 747.
Ele acha que basta colocar alguns balões de ar no 747 e que este irá flutuar até à superfície.
He thinks we're gonna attach some air balloons to that 747 and it's gonna float right up to the surface.
Chamo da residência 747, sector D.
[Man # 4] Uh, this is Residence 747, Sector "D :"
O vaivém Moonraker andava a sobrevoar emprestado, em cima dum 747.
The Moonraker shuttle was being flown over here on loan, on the back of a 747.
Procurado pela Interpol devido ao desvio de um "Boeing 747".
Hunted by Interpol for the hijacking of a Boeing 747.
Na verdade, houve até um 747 que pertenceu a nove companhias africanas diferentes num só mês.
Actually, there's one 747 that belonged to 9 different African airlines in one month.
Sabes, eu sei que não gostas de comparações, mas isto é exatamente o que um avião faz.
Look, I know you don't like comparisons, but this is exactly how a 747 does it.
Quero comprá-lo para levar os meus 747.
Use another name to make birth control pills.
És um controlador aéreo. Se pensas que podes controlar o mar como se fosse um 7 4 7, tenho medo por ti.
You're an air controller. if you think you'll control the sea like a 747, I fear for you.
É um 747.
747.
Uma vez papel duas hospedeiras num 647 a 35.000 pés.
Yeah. I once nailed two stewardesses in a 747 at 35,000 feet.
Se eu encontrasse provas para a existência de uma arma assim, seria como encontrar um 747 que voou 1000 anos antes dos irmãos Wright.
If I could verify its existence, it would be like the discovery of a 747 a thousand years before the Wright Brothers ever flew.
Vão num 747 especial para o Alasca e soltam-nas lá.
They'll be flown in a special 747 to Alaska and released there.
Podias meter aqui um 747 por milhares de sítios.
You could sneak a 747 in here from a million places.
Não te disse para nunca levantares um 747 sozinho?
Didn't I tell you never to lift a 747 by yourself?
Esse era o 747, Don?
was that the 747, don?
Vamos reconstruir o 747 desde o zero.
we'll reassemble the 747 from the ground up.
Muito normal para um 747.
Very standard for a 747.
Também quero um 747 cargueiro abastecido à minha disposição.
At the same time, I want a 747 cargo conversion fully fuelled and placed at my disposal.
Se tivermos o 747 e não formos perturbados com o Esperanza, outras lições serão evitadas.
If the 747 we requested is ready on time and General Esperanza's plane arrives unmolested, further lessons can be avoided.
Estes aviõezinhos decolam mais rápido que os 747, não é?
THESE LITTLE PLANES GET OFF THE GROUND A LOT FASTER... THAN 747s, RIGHT, RAYMOND?
Está num voo da Aero-Nigeria.
He's on an Aero Nigeria 747.
A esta velocidade, isto reage como um 7 4 7..
This thing's got the response of a 747 at this speed.
Como um maldito 747.
Like a fucking 747.
Aperta-me como se eu fosse uma Magnum SW 747... com cano longo cromado de 8 polegadas implorando por algumas gotas de óleo de arma.
Squeeze me like I was an SW seven forty-seven... double-action magnum... with an extended chrome eight-inch barrel... just begging for a few squirts of gun oil.
Ninguém salta de um 747 a essa altitude e fica vivo.
Pete, nobody jumps from a 747 at that altitude and speed and lives. - Period. You understand that?
Ninguém quer ouvir falar em queda livre de um 747!
Nobody wants to hear about skydiving. Skydiving from 747s!
Um 747 a 38000 pés, duvido.
A 747 at 38,000 feet, I doubt it.
Para pensar nisso, tem de se ser muito habilidoso ou estúpido.
Mister, to even think about jumping from a 747 you've either got to be very skilled or dick-brained. - Now, which one do you wanna talk to? - What do you mean?
- E sobre o assalto a um 747.
Have you heard about a hijacking of a 747?
- Uma fuga de um 747.
A jailbreak from a 747?
Alguém te deve ter dito que só eu tinha capacidade para o fazer.
Well, because people probably told you that Jessie Crossman was the only person skilled enough to jump from a 747.
Um 747 a 500 nós desfazia um saltador inexperiente.
A 747 at 500 knots would rip a jumper clean apart. And that, my friend, is where the skill comes in.
Encontrei um dos pára-quedas do 747.
As a matter of fact, I found one of the chutes from the 747. - Did you know that? - Yeah.
Bloqueie o caminho. É um 747.
I'm not playing chicken with a 200-ton plane!
Como um 747.
Feel the breeze and let it fly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]