English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Achieve

Achieve traduction Anglais

2,138 traduction parallèle
- Demos outra olhada nos dados e não achamos que a United Fusion vai conseguir o que alega.
- We took another look and we just don't think United Fusion is ever gonna achieve what they claim.
Posso trabalhar nos arquivos do Mitchell, verei o que posso conseguir.
Can I work in archives of the Mitchell see what I can achieve.
Chama-nos se conseguires alguma coisa.
Call us to achieve something.
O que esperas de conseguir sem nenhuma bala, idiota?
What do you hope to achieve blank ammunition, you jerk?
Enquanto a nossa associação é referido aqui membros do mundo... lutam para conseguir que todos temos semelhanças...
While our association is referred to here members of the world strive to achieve that we all have similarities...
Uma pessoa pode realizar tudo tentando, Mandira.
One can achieve everything by trying, Mandira.
O nosso Khan conseguiu realizar, com o seu amor e humanidade o que o meu ódio nunca conseguiu realizar.
Our Khan has managed to achieve, with his love and humanity.. .. what my hatred could never achieve.
Vê o que conseguimos realizar quando nos unimos?
See what we can achieve when we unite?
- Qual é o seu objectivo, senhor?
- What is it you're trying to achieve, sir?
Tu, que não o és, pensa no que poderíamos obter.
Which you are not. Think of what we could achieve.
A única coisa que vai conseguir com isso é chamar a atenção de outro qualquer.
All you'll achieve by this is to draw the attention of some other.
Então, que índice de sobrevivência precisamos para um bom lucro?
So, what survival rate do we need to achieve a robust profit?
Então, como é que pensa fazer isso?
So how on earth do you propose to achieve it?
Conheces os de Arquidia, somos do século passado....... E vamos conseguir.
You meet those of Arcade, we are of last century....... and we are going to achieve it.
Tenho algo que não entendo O seu poder é tão escuro não sei como poderemos fazer.
I have something that I do not understand your power is so dark not since we will be able to achieve it.
- temos que o alcançar.
- we have to achieve it.
Não ganhas nada em agir assim.
You achieve nothing by acting like this.
Interessado no que esperamos realizar aqui.
Would be interested in what we're hoping to achieve here.
Sem unidade não chegamos a nada.
Without unity we can achieve nothing.
Podemos conseguir o carro de volta, meu.
We can achieve car back, boys.
Diz-me, quais são os teus objectivos aqui?
Tell me, what would you like to achieve here?
Então, o stress vai ser até ao final do dia, não é?
We achieve the end of the day, right?
Alguém sabe se o Charlie alcançou o telefone... e fez a chamada?
Does anyone know if Charlie the phone has managed to achieve? Did he call?
Ir com calma, para te poder alcançar?
Take it easy, so you can achieve?
Graças a ti, trabalhei muito para conquistar o que tenho.
Thank you, worked hard to achieve what I have.
E para alcançar as suas ambições, ele começou uma guerra.
And to achieve his ambitions, He waged a war.
Um local de reparação, uma segunda oportunidade para alcançar a perfeição.
A place for atonement, A second chance to achieve perfection.
Quando cheguei à Fórmula 1, em'84, eu estava a começar, portanto tinha tanto para aprender e para alcançar que nada...
When I came Formula One in 1984, I was just beginning I had a lot to learn and achieve.
De qualquer forma... temos que honrá-lo também.
We must achieve our mission for him.
Não sei o que espero conseguir lograr por invadir a casa do Graham.
I have no idea what I'm hoping to achieve by breaking into Graham's house.
Até lá, temos de partir do princípio de que pode atacar a qualquer momento e que tudo fará para atingir o seu objectivo.
Until then, we have to assume that he could strike at any time... and will stop at nothing to achieve his objective.
Graças à sua revolucionária matriz de ADN, fomos capazes de obter descobertas espantosas.
Due mainly to his revolutionary DNA matrix, we were able to achieve astounding breakthroughs.
Não, quero dizer que tu exageras.
- No, I mean you gotta over achieve.
É um verso de Rumi que Omar gostava de citar quando falava sobre o que você e ele estavam a tentar alcançar.
It is a verse Omar would quote from Rumi when he was talking about what you and he were trying to achieve.
Foi preciso um homem com o carisma e paixão dele para conseguir isso.
It took a man of his charisma and passion to achieve that.
São poucos os que podem fazê-lo.
How few of us get to achieve it.
E para alcançá-lo, tem de haver sacrifícios.
And to achieve it, there have to be sacrifices.
E para conseguirmos os nossos objectivos... Todos os meios são permitidos.
- And to achieve our goals All means are allowed.
Não antes de cumprir o seu objectivo.
Not before he achieve their goals.
- Se conseguir o patrocínio do Glaber...
Achieve the support glaber...
Se tivermos sucesso nesta missão, conseguiremos alcançar meses de vantagem táctica.
If we achieve the goal of this mission, wewill be able to buy ourselves months of tactical advantage.
É agora claro que a Emenda sobre os Direitos dos Vampiros não obterá a maioria necessária para se tornar lei.
It's now clear that the Vampire Rights Amendment will not achieve the majority needed to become law.
Conseguimos estabelecer um equilíbrio com o Sindicato.
We've worked to achieve a delicate balance with the Crime Syndicate.
O que as nossas filhas alcançarem na vida é por causa de sonhos que começaram nos ombros de um mexicano orgulhoso e forte.
Whatever our children achieve in life, it's because of dreams that started on the shoulders of a proud, strong Mexican man.
Conquistar, conseguir, chegar ao topo... para saber que não há sonho que não deva ser desafiado.
"One must conquer, achieve, get to the top... to know there's no dream that mustn't be dared."
Eu sei que vais realizar o teu sonho mais selvagem. "
I know you can achieve your wildest dream. "
Ela sabia o que nós estavamos a tentar alcançar aqui.
She knew what we were trying to achieve here.
Desde há muito que o meu sonho é encontrar o modo perfeito das pessoas alcançarem simplesmente... felicidade, contentamento, paz interior.
It has long been my dream to find the perfect way for people to achieve simply... happiness, contentment, inner peace.
Nós em Arboria encontrámos um caminho para os alcançar.
We at Arboria have found a path to achieve them.
O nosso sucesso até aqui devia servir de exemplo da nossa capacidade de alcançar aquilo que muitos nem sequer conseguem imaginar.
- Serve as an example of our ability to achieve that which most can't even imagine.
Um acordo qualquer com a Williams.
I tried hard to achieve an agreement with Williams.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]