English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Addicted

Addicted traduction Anglais

1,016 traduction parallèle
Em tempos existiu um chefe de clã que, no lado errado, ficou viciado numa droga indiana.
There was once a clan chief who's in the wrong crowd, he's been addicted to an Indian drug.
Abusa da sua posição de jornalista e arrisca-se.
You abuse your position as journalist and grow addicted to risk.
É viciada nos doces e nos efervescentes.
She's addicted to sweets and effervescents...
Estás viciado.
You're addicted.
Sou completamente viciada.
- I'm hopelessly addicted.
A minha sobrinha disse-me que a tem tentado convencer a deixar-se pintar nua! Da mesma maneira que todos os homens aqui são viciados em ópio ou em navios, também todos tentam seduzi-la numa altura ou noutra.
As every white man in the Far East not addicted to opium or sailors... has tried to seduce or marry your niece at some time or other... i dare say you can trust her to art.
Achas que eu estou mesmo viciado?
Do you think I'm really addicted?
Vais ficar viciada.
You'll be addicted.
Tenho medo de que te volte viciado.
I'm afraid you're getting addicted.
E viciado em narcóticos.
And he's hopelessly addicted to narcotics.
Não sou viciado.
I'm not addicted.
Já alguma vez viste uma miúda viciada em "Crack"?
Have you ever seen a crack-addicted baby?
- Viciada.
Addicted?
O numero de recém-nascidos viciados nascidos em Manhattan aumentou nos ultimos anos.
The number of addicted infants born in Manhattan has risen over the past few years.
Tentei afastar o Walter, mas já estava viciado.
I tried to get Walter away, but he was addicted.
Eu sou viciado na leitura.
I'm addicted to reading.
Estou tão viciado no sexo, que estou indefeso.
Because I'm so addicted to the sex, I'm helpless.
Vicia-nos e depois despeja-nos o preço!
Get us addicted, then jack up the price!
Inutilizando-o poderia conseguir que todo mundo se fizesse adepto.
Only with Data out of the way would everyone become addicted.
Então é esse o seu plano, vicia-nos e depois despeja-nos o preço!
So that's your little plan! Get us addicted, then jack up the price!
Após os meus anos de estudante, apesar do facto de me ter tornado secretamente viciado em morfina, era considerado o mais promissor.
After my student years, despite the fact that I had become secretly addicted to morphine, I was considered to be most promising.
As pessoas pensam que tu és viciada em sexo.
People think you're addicted to sex.
Mas tu és viciada no romance.
You're addicted to romance.
Tu até viciaste alguns dos teus soldados à coca.
You even addicted some of our own soldados to coca.
Continua agarrada ao século XX.
You're still addicted to the 20th century.
Sou viciado nos meus filhos, senhor.
I'm addicted to my children, sir.
Somos viciados em vício.
We're addicted to addiction.
O Carlton não é toxicodependente.
See, Carlton is not addicted to drugs.
Parece que era viciado em morfina. Tentou deixar isso e viciou-se em metadona.
Apparently he was addicted to morphine, and then he tried to kick that and he got readdicted to methadone.
Valery Weiler era viciada em f ilmes.
Valery Weiler was addicted to the movies.
Estás a dizer que ele, na verdade, estava viciado naquela coisa?
Are you saying he was actually addicted to having that thing on him?
É viciado numa enzima isogénica.
He is addicted to an isogenic enzyme.
Será a droga em que o rapaz é viciado?
This is the drug the boy's addicted to?
Porque criariam alguém para ser viciado num certo químico?
Why would they engineer someone to be addicted to a certain chemical?
Se os soldados forem viciados numa droga que não pode ser replicada e só eles podem fornecer, isso permite-lhes controlá-los.
If your soldiers are addicted to a drug that can't be replicated and only you can provide, that gives you control over them.
Sim, mas dá-nos má reputação por ser "viciada num mauzão".
Yeah, but she gives us all a bad name with that "I'm addicted to a bad guy" stuff.
- É verdade, e sou viciada.
- You smoke. - That's right, I do, and I'm addicted.
O meu advogado disse ao juiz que sou um viciado, mas não sou viciado, no meu computador.
My lawyer told the judge I'm an addict, but I'm not addicted to my computer.
Podes crer, estou a ficar viciado nesta merda.
I'm getting addicted to this shit. To what, virgins?
Porque ficaste viciado?
Why did you become addicted?
Bem, acho que fiquei viciado... para, tipo, bloquear a dor de não gostar de mim próprio.
Well, I guess I became addicted... to, like, blot out the pain... of not liking myself.
Penso que enquanto fazia o documentário, o James e o Russell conheceram o meu marido sem eu saber, meteram-no na droga e tornaram-se o seu fornecedor.
I believe that while I was making my documentary Teens Speak Out, James and Russell became acquainted with my husband without me knowing and got him addicted to drugs and became his main supplier.
Não se viciou naquele mundo moribundo, pois não, Cole?
You haven't become addicted, have you, Cole, to that dying world?
"Viciada em narcóticos, alcoólica, bipolar." Isto é tão triste.
"Addicted to narcotics, alcoholic, bipolar." God, this is sad.
Mas eu sou viciado em rejeição, portanto curtimos os dois.
But, then, I'm addicted to rejection, so we both get a kick.
Estou a tentar recriar o meu sentido de isolamento como uma criança, assim dou comigo dependente desse... abusivo... degradante...
I'm trying to recreate my sense of isolation as a child, so I get myself addicted to these... abusive... degrading...
Sei que os jem'hadar foram geneticamente modificados pelo Dominion para serem viciados naquilo a que chama ketracel-branca.
I know that the Jem'Hadar have been genetically engineered by the Dominion to be addicted to what you call ketracel-white.
Teledependientes!
TV addicted!
E o dependente deixa, assim, de depender.
The powder becomes irrelevant to the addict... and the addict then ceases to be addicted.
Qual é o crime? Juxian!
For an opium addicted brother..
- Viciado?
Addicted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]