English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Addicts

Addicts traduction Anglais

589 traduction parallèle
Como sabem o nosso teatro não poupa despesas para vos fazer sentir em casa, viciados em televisão.
As you know our theatre spares no expense to make you television addicts feel at home.
Os toxicômanos têm feito muitas loucuras aqui.
Dope addicts have been running crazy around here.
Um ano numa daquelas prisões-modelo para viciados famosos.
A year in one of those model prisons for distinguished addicts.
Estive tentado a dizer que vocês eram uns drogados.
I was tempted to write that you were drug addicts.
O senhor mesmo confessou que usou quatro viciados... para submetê-los a uma experiência com LSD.
You stated you used four drug addicts... in an experimentwith LSD.
Você poderia me arrumar quatro viciados em entorpecentes?
Can you bring me four drug addicts?
É sobre viciados.
It's about drug addicts.
Acusamos o senhor de usarcobaias humanas em seu experimento, muito embora se tratassem de viciados.
We accuse you ofhaving used human beings as guinea pigs in your experiment, even if they were all drug addicts.
Foi isso que eu procurei ao fazer a experiência de auto-sugestão com esses
That was my goal when I devised my hypnosis experiment in those addicts.
Warren me disse. Eles não gostam de viciados e eu sou uma.
Because Warren told me, you know, that they don't like addicts, and I'm an addict.
Eu detesto drogados.
I loathe drug addicts.
O mês passado, 6.000 Marines americanos passaram à licença por serem drogados.
6,000 U.S. Marines were discharged recently because they were drug addicts.
Meu pai. Ele trabalha com aditivos.
My father, he works with addicts.
Ao que parece, esteve envolvida num escândalo de drogas, há uns meses... não sei os pormenores, mas o pai acha melhor que ela fique aqui.
Seems she was involved with a group of drug addicts. I don't know what happened... But her father thought a change of scenery would do her good.
Só se vê hippies nojentos, estudantes que não querem estudar, travestis, drogados, lixo de todo o género.
All you see are fiilthy hippies, students who don't want to study... transvestites, drug addicts, trash of all kind.
É claro que, sendo ambos grandes viciados, não resistimos a um ou dois jogos rápidos.
Ah, of course, naturally, both of us being addicts, we couldn't resist a couple of quick games.
Até o número de toxicodependentes duplicar no país, digamos assim?
Merely until the number of addicts in the country has doubled, shall we say?
Viciados?
The addicts?
Um barco para viciados em tubarões.
It's a floating asylum for shark addicts.
Ele vai ficar muito alegre, espere e verá.
This will make you very happy, just wait and see. Drug addicts in the jungle.
Falei com vários toxicodependentes que testemunharão no julgamento.
I've spoken to a number of addicts who will come forth and testify at this trial.
Este pavilhão estará em breve cheio de assassinas, toxicodependentes e prostitutas, como noutros tempos.
Very soon, this place will be full of murderesses drug addicts, prostitutes, just like before.
- Assiste os toxicodependentes.
- She helps addicts.
Ouçam, não quero confusões com viciados em erva, está bem?
Listen, guys... I don't want to mess with no reefer addicts, okay?
A taxa de reincidência de ex-fumadores é superior à taxa de reincidência de ex-toxicodependentes.
The fallback rate for reformed smokers is higher than the fallback rate for heroin addicts.
Eram viciados em heroína?
[Man] Sid and Nancy, they were heroin addicts?
Enquanto forem viciados... estarão cheios de merda.
But long as you're addicts, you'll be full of shit.
Se se tornarem toxicodependentes ou assassinos a culpa será minha.
If they end up as drug addicts and mass-murderers it's my fault.
Milhões de pessoas tornaram-se involuntariamente toxicodependentes.
Millions of people were deliberately turned into drug addicts.
Logo após a revolução... alinhavam traficantes e viciados... em praça pública, e davam-lhes um tiro na nuca.
Right after revolution... line up all drug dealers, addicts... take them to public square and shoot them in the back of the head.
Em Nova lorque distribuem seringas para os viciados.
... up in New York City, givin out needles to drug addicts.
É imoral o governo usar os impostos em favor dos viciados.
It's immoral for the government of this country... tax dollars to be goin'to addicts.
Ele diz que o centro atrai bandidos e viciados.
He says we attract gang members and drug addicts.
O Centro de Reintegração trabalha com ex-viciados... e ex-membros de gangues e oferece uma alternativa.
The Challengers Club works with ex-drug addicts and ex-gang members to offer an alternative.
Tenho que acordar cedo amanhã para ensinar Emily Dickinson... para um bando de viciados riquinhos.
I gotta get up to teach Emily Dickinson to upper middle-class crack addicts.
Alguma vez pensou tornar-se conselheiro e ajudar outros viciados a resolver os seus problemas?
Have you ever considered becoming a counsellor and helping other addicts with their problems?
Não há muita procura de velhos drogados no mundo dos padres.
There is no demand in the priesthood for elderly drug addicts.
Mas se a América nos acusa de ser uma nação de traficantes, então acusamos a América de ser uma nação de toxicodependentes.
But if America accuses us of being a nation of drug pushers, then we accuse America of being a nation of drug addicts.
- Eles parecem toxicodependentes.
- They look like drug addicts.
- Eles são toxicodependentes.
- They are drug addicts.
Contrataste toxicodependentes?
You hired drug addicts?
- Não gosto de ter drogados na minha casa.
- I don't like addicts in my house.
Não penses que são drogados.
Don't think of them as drug addicts.
Todos pensam que somos uns drogados.
Everyone thinks we're drug addicts.
A maioria são drogados, estão na prisão, são bichas.
Most of them are drug addicts, in jail, homos...
Tóxico dependentes à beira da morte.
They're just dying drug addicts now.
O Kellum tem cúmplices. Tóxico dependentes.
Kellum had accomplices, drug addicts.
É normal os viciados ficarem mais sensíveis e de mau humor.
It is normal the addicts they are more sensitive and in a bad humor.
Agora ajudas os drogados?
Jódete, aid to the drug addicts?
Há muitos agarrados para todos...
Plenty of drug addicts to go around.
"Seguidores de ofícios obsoletos e impensáveis, " a rabiscar em etrusco, " viciados em drogas por sintetizar,
" Followers of obsolete, unthinkable trades... doodling in Etruscan... addicts of drugs not yet synthesized... black marketeers of World War III... excisors of telepathic sensitivity... osteopaths of the spirit... investigators...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]