Translate.vc / Portugais → Anglais / Adrián
Adrián traduction Anglais
2,923 traduction parallèle
Foi envenenado, Adrian.
You've been poisoned, Adrian.
Achamos que Kazarinski matou o Dr. Nash na sexta-feira e achamos que envenenou o Adrian Monk.
We think that Kazarinski shot Dr. Nash last Friday, and we think that he poisoned Adrian Monk.
Olá, Adrian.
Hello, Adrian.
Adrian...
Adrian...
Você passou a maior parte da sua vida adulta à procura do homem que matou a sua esposa.
Adrian, you've spent most of your adult life looking for the man who killed your wife.
Está na hora do Adrian Monk partir para o grande desconhecido.
It's time for Adrian Monk to set sail into the great unknown.
Adrian, é embaraçoso.
Adrian, this is embarrassing.
Adrian, não podes demitir-te.
Adrian, you can't quit.
Adrian Monk vai ao cinema?
Adrian Monk is going to the movies?
Esse é o Adrian Monk que conhecemos e adoramos.
That's the Adrian Monk we know and love.
Você é o Adrian Gr..., da série'Entourage'.
- Hey, you're Adrian Gr... from Entourage.
Estes são os meus Secretários da Defesa, o Secretário Tim e o Secretário Adrian.
These are my secretaries of defense. This is Secretary Tim and Secretary Adrian.
Adrian, mano, acabaste de matar o Lincoln?
Oh, yo, Adrian, man, did you just shoot Lincoln?
O Adrian, ou Adilowes como o conhecemos, respondeu e disse :
Adrian, or Adilowes as we know him, responded and said
Estás com bom aspecto, Adrian.
You look good, Adrian.
Se eu e o Adrian resolvermos a crise energética, a guerra pode ser evitada.
If Adrian and I can solve the energy crisis, war may be averted.
O meu trabalho com o Adrian está numa fase crítica.
My work with Adrian is at a critical stage right now.
Tentou matar o Adrian Veidt.
Tried to kill Adrian Veidt.
O pessoal do Adrian pode ajudar-nos a descobrir quem financia a Pyramid.
Adrian's people might help us find out who's underwriting Pyramid.
Vou procurar o itinerário do Adrian.
I'm gonna look for Adrian's itinerary.
O Adrian é um pacifista.
Adrian's a pacifist.
Adrian, já sabemos tudo.
Adrian, we know everything.
O Adrian.
Adrian.
Adrian, pára com isto.
Adrian, stop this.
Estou desiludido contigo, Adrian.
I'm disappointed in you, Adrian.
Mas tu, Adrian, és apenas um homem.
But you, Adrian, you're just a man.
Denunciar o Adrian condenaria o mundo a nova destruição nuclear.
Exposing Adrian would only doom the world to nuclear destruction again.
"Adrian..."
Oh, Adrian...
Determinaram a morte do Adrian como suicídio, o que é verdade.
Baltimore. adrian's death had Been determined to be a suicide,
Adrian estava coberto de larvas.
Adrian was covered In maggots.
Adrian, tu fazes, tipo, trabalhos de construção, certo?
HEY, ADRIAN, YOU DO, LIKE, CONSTRUCTION WORK, RIGHT?
Da próxima vez que eu ver o Adrian, eu só vou correr até ele e socá-lo na cara.
JUST GONNA RUN UP TO HIM AND PUNCH HIM IN THE FACE.
Acho que o Adrian desviou-me o septo.
I THINK ADRIAN UN-DEVIATED MY SEPTUM.
Eu conheço-o, é Adrian Chernov, um mercenário.
That's adrian chernov. He's a fence. A fence?
Não, o Adrian não fez a entrega esta manhã.
No, Adrian didn't make his god damn drug this morning.
Estamos a negociar com Adrian.
We are negotiating with Adrian.
Sabemos que um dos seus corredores, o Adrian, vai estar lá hoje.
One thing we do know that one of their riders, Adrian, will be there today.
Não temos nenhuma do Adrian.
But, we don't have one of Adrian yet.
Apanharam o Adrian.
They got Adrian.
Acho que sei quem foi que disparou ao Adrian.
I think I know who shot Adrian.
Em 2007, o mundo da educação entrou em histeria sobre a possibilidade de Michelle Rhee e o Mayor de Washington, Adrian Fenty, pudessem transformar o sector escolar.
In 2007, the education world went into a frenzy over the possibility that Michelle Rhee and D.C. Mayor Adrian Fenty could actually turn around the school district.
Só por isso, quando o filme da história for ao ar, eu farei questão de Adrian Brody fazer o teu papel.
Just for that, when the movie of this story comes out, I'm gonna make sure Adrian Brody plays you.
Adrian.
Yo, Adrian.
Porque houve a Adrian, a pequena Gabriella e, claro a Emma.
Because there was Adrian, and there was little Gabriella, and of course there was Emma.
Adrian, faz a jogada certa, talvez consigas um pedaço disso.
Adrian, you play your cards right, you might just get a piece of this.
Adrian acabou de me dar aquele olhar.
Adrian was just giving me the eye.
Olha, Adrian entendo que queira tratar isto pessoalmente.
Look, Adrian! I understand that you might take it personally.
- Adrian!
- Adrian!
Gemma. - Adrian!
- Adrian!
Adrian, está alucinando.
Adrian, you have hallucinated.
Adrian, o navio está perdido.
Adrian, Acaby is a lost course.