Translate.vc / Portugais → Anglais / Ala
Ala traduction Anglais
3,867 traduction parallèle
Aconselho-te a ir para a ala e aguardar que se restabeleça a electricidade.
I advise you to let yourself into the pod and wait for a power reset.
Certo. O Lucci pode mover-se pela ala, mas cada ponto de saída é operado remotamente e isso requer electricidade.
All right, Lucci can move about within the pod, but every point of exit is remotely operated which requires power.
Severide, se ainda estiverem na cave, tentem localizar a conduta fornecedora da ala 4.
Hey, Severide, if you're still in the basement see if you can locate the supply duct for pod four.
Dirijo-me à Ala Oriental para a verificação das 22h.
Heading into the East Wing for 10 : 00 P.M. bed check. Over.
Entendido. Ala Oriental, 22h00.
East Wing, 10 : 00 P.M. bed check.
Então, vieste para a ala adulta da festa.
So come to the old persons part of the party.
Se passarmos pela ala pediátrica e pelo corredor de serviço, conseguimos chegar lá em cima sem passar pelos guardas.
Okay. If we go through the children's wing and the service corridor, we can get upstairs without going through the wards.
Fala. Que Alá me perdoe.
Allah forgive me.
- Bem, estou de saída. - Está bem. Recordo que não podes contactar profissionalmente esta Administração e que estás proibido, por lei, de entrar na Ala Oeste e neste edifício.
I need to remind you you cannot make work-related contact with anyone from this administration and you're forbidden by law from entering the West Wing or EEOB.
Jonah Ryan, Ala Oeste.
- Jonah Ryan. West Wing.
Vou oferecer-lhe uma visita à Ala Oeste.
I'm gonna offer him a tour of the West Wing.
Gostam tanto, que lhe chamam a Ala Húmida.
They get so hot for it, I call it the Wet Wing.
Eu e o Sr. Walsh gostaríamos de lhe oferecer uma visita privada e exclusiva à Ala Oeste da Casa Branca.
Sir, uh, Mr. Walsh and I would love to offer you a private, exclusive tour of the West Wing of the White House.
Ala Oeste 8h37 Só percebi como era boa nesta função quando alguém a executou muito mal.
You know, I didn't realize how good I was at this job until someone else did it so badly.
Desapareça e volte para a Ala Oeste. - Sra. Vice...
You need to fuck off and go back to Westworld.
Tem de lhes mostrar a Ala Oeste.
Mike needed a PR fix, so you have to give these guys a West Wing tour.
Sra. Vice, Ala Oeste!
Ma'am, West Wing.
Posso mostrar-vos a Ala Oeste.
I might show you around the West Wing.
É uma das personagens mais pitorescas da Ala Oeste.
And he's one of the more colorful characters in the West Wing.
Dou-lhe o meu cartão, caso queira fazer uma reportagem sobre a Ala Oeste.
And, actually, I'm gonna give you my card just in case you ever need any sort of, like, "inside the West Wing" kind of stuff.
Ele está com um refém, precisamos de reforços na ala 76.
There're hostages, we need extra force here.
A última vez que a casa esteve assim, - acabaste numa ala psiquiátrica.
Last time your house looked like this, you ended up in a psych ward.
Obrigado, senhor. Se me permite pedir... antes de o levarem para a ala psiquiátrica, posso ter oportunidade para o interrogar?
Thank you, sir, but if I could ask... before you send him to the psych unit, may I have a chance to interrogate him myself?
Talvez na outra ala?
Maybe in the other ward.?
- Não é preciso, estou no caralho da ala psiquiátrica.
- Well, no one had to. I'm in a fucking psych ward.
Tem sido um prazer tê-la na ala, ao voluntariar-se em servir a comida, a dar um bom exemplo aos colegas.
She's been a pleasure to have on the ward, volunteering to deliver food trays, setting a good example for her fellow patients.
É típico da minha filha apaixonar-se, na ala psiquiátrica.
Leave it to my daughter to fall in love on the psych ward.
Adoro a paisagem da Ala Este.
I love the landscapes in the east wing.
O carro foi abandonado na ala oeste.
The car was abandoned on the west side.
Senhor, preciso que toda a ala seja isolada.
Sir, I need the entire wing to be isolated.
Esta é a ala mais segura de uma das prisões mais seguras do planeta.
This is the most secure wing in one of the most secure prisons on the planet.
Toda a ala foi esvaziada.
And the entire wing's been emptied.
Controlo esta ala da prisão, e também graças a ti controlo mais 54 agentes, em todo o Mundo.
I control this wing of the prison, and thanks to you, I also control 54 agents all over the world.
- Abre a ala 4.
- Yeah.
Código verde na Ala Oriental.
Code green in East Wing.
Ala médica.
This is medical.
Vamos mantê-los afastados da ala médica!
Let's get them away from medical.
O próprio Alá planeou o teu caminho, ele não ia gostar que os seus seguidores se magoassem, pois não?
Allah himself has mapped out your path, and he wouldn't want any harm to come to his believers, would he?
Vou voltar. Se precisarem de mim, estou na Ala Oeste.
I'm just gonna head back if anybody needs me-
Que Alá esteja convosco.
Allah be with you.
mas Alá!
Praise Allah...! - No God but Allah...!
Digam Alá!
Say Allah!
Digam Alá!
You're a holy martyr!
Alá seja louvado! em vez de a ti.
Praise Allah! If only they'd killed me instead, all of us, instead of you...
- Alá é grande!
- Allah is great!
Digam Alá!
Say Allah! Say Allah!
Oração de al-Fatiha. pois Alá escolheu-o.
Prayer of al-Fatiha. In merciful Allah's name, we, the Icc ad-Din al-Qassam Brigades, military wing of Hamas, bless our hero and his family, for Allah chose him.
Quando eu... quando completei o plano... que Alá me designou,
When I, um... when I completed the...
Ele disse que se fosses leal a Alá, ias encontrar a paz, e tu foste leal.
He said that if you were true to Allah, you would find peace. And you were true.
O Abu Nazir falou-me de ti... da joia que ele tinha encontrado... que espada para Alá...
Abu Nazir told me about you... what a jewel he had found... what a sword for Allah.
Quem o Brody é, compete a Alá saber.
Who Brody is, that's for Allah to know.