English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Aladdin

Aladdin traduction Anglais

266 traduction parallèle
Aladim
Aladdin
LÂMPADA MÁGICA DE ALADIM
MAGIC LAMP OF ALADDIN
Aladim e a Lâmpada Mágica
Aladdin and the Magic Lamp.
"Eu sou Aladim."
"I am Aladdin."
" Vá, Aladim!
" Go on, Aladdin!
Aladim foi dominado.
Aladdin was overwhelmed.
"O palácio do Aladim regressou!"
"Aladdin's palace has returned!"
Aladdin, olhe aonde anda!
Aladdin, can't you look where you're going?
Também não é essa, Aladdin.
No, Aladdin, that's not it either.
A lâmpada do Aladino é minha
Aladdin's lamp is mine
A lâmpada mágica de Aladino não poderia fazer melhor
The magic of Aladdin couldn't do as much
A lamparina de Aladino num laboratório de física.
Aladdin's lamp in a physics laboratory.
"Escravo tolo, replicou Aladin, corajoso."
"You foolish slave, replied Aladdin boldly."
- Existe realmente a caverna de Aladin?
- Is there really Aladdin's cave?
- Meteste-te em sarilhos muito cedo hoje, não foi, Aladdin?
We'll find him. Morning, ladies. - Getting into trouble early today, aren't we, Aladdin?
- Oh, é triste o Aladdin atingiu o fundo tornou-se um homem criminoso procurado
Oh, it's sad Aladdin's hit the bottom He's become a one-man rise in crime
Sou eu, Aladdin.
It is I. Aladdin.
Aladdin...
What's your name?
Olá Aladdin, posso te chamar "Al"?
Aladdin. Nice to have you on the show.
"Meu senhor Aladdin, Qual é o seu desejo?"
Mr, Aladdin, sir, what will your pleasure be?
Então Senhor Aladdin, faça um pedido ou dois ou três
Mr, Aladdin, sir, have a wish or two or three
Vamos, Aladdin!
Come on, Aladdin.
- Príncipe Ali não é nada mais que aquele maltrapilho do Aladdin.
Prince Ali is nothing more than that urchin Aladdin.
Mas sem ti eu sou apenas Aladdin.
Without you, I'm just Aladdin.
Ou devemos dizer "Aladdin".
Or should we say Aladdin?
- O Ali é então apenas o mero Aladdin
I'm just... So Ali turns out to be merely Aladdin
Eu escolho-te a ti, Aladdin.
I choose you, Aladdin.
Tu podes chamar-me Aladdin.
You can call me Aladdin.
Sou o Aladdin...
Aladdin?
- Aladdin! É lindo!
Aladdin, it's lovely.
Vou pôr o Aladdin do meu lado, com um número de sedução.
I'll just get Aladdin on my side with a little sympathy act.
Aladdin...
Aladdin...
É o Aladdin!
- It's Aladdin. - It's Aladdin.
Maldito Aladdin...
That stinking Aladdin!
Tenho todos os poderes do universo, mas tenho de cumprir as regras do Génio, o que significa que não posso matar o novo-rico do Aladdin,
All the power in the universe and I am bound by the rules of the genie. Which means I can't kill that upstart Aladdin.
Primeiro, vais ajudar-me a vingar-me de um fedelho chamado... Aladdin.
- First, you will help me get revenge on a certain street rat by the name of Aladdin.
O Aladdin?
Aladdin?
Não chega apenas destruirmos o Aladdin.
It's not enough that we simply destroy Aladdin.
Aladdin, provaste ser um homem de forte carácter moral.
Aladdin, you have proven to be a man of strong moral character.
O Aladdin quer agradecer à Academia esta grande honra.
Aladdin would like to thank the Academy for this great honour.
Viva, Aladdin, vizir real!
All hail Aladdin, the royal vizier!
O teu macaco está a tentar matar-me!
Aladdin, your monkey's trying to kill me!
Chegou a hora do ajuste de contas!
It's payback time, Aladdin.
Então, Aladdin, por que razão é que falaste do papagaio traiçoeiro?
So, Aladdin, why did you bring up that deceitful parrot?
Aladdin, tu vais vigiar o lago a todos os instantes.
Aladdin, you will watch Lago every moment.
- Aladdin, pensei que tinhas mudado.
Aladdin, I thought you had changed.
- Aladdin, tu... - Tenho de te dizer uma coisa.
- Aladdin, you don't have to...
Conselheiro de Aladdin, o novo grão-vizir.
Advisor to Aladdin, the new grand vizier.
Aladdin!
Move!
Sinbad!
Aladdin.
Aladdin, és um herói.
You defeated Jafar, saved Agrabah, and rescued a princess. Aladdin, you are a hero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]