Translate.vc / Portugais → Anglais / Alexei
Alexei traduction Anglais
413 traduction parallèle
inspirado no romance homónimo de Alexei Tolstoi.
Based upon Alexei Tolstoy's novel of the same name.
- Zarina L. Tselikovskaia
Alexei Basmanov :
Alexei Basmanov :
Archbishop Pimen :
Alexei Basmanov.
Alexei Basmariov.
Alexei Basmanov.
I appoint Alexei Basmanov.
Tens toda a razão.
You speak true, Alexei.
O próprio príncipe herdeiro ou os seus educadores podiam aparecer-nos na caserna.
Tsarevich Alexei himself drops in by our barrack with his teachers.
Alexei Basmanov :
Alexei Basmanov :
Não tens qualquer direito a atormentar a família do czar.
It is not for you, Alexei, to tell the Tsar what to do. Not for you, Fyodor, to raise your hand against the Tsar's family.
Aliochka, tu não tens porque censurar a linhagem do czar.
It is not for you, Alexei, to teach the Tsar his business, nor to raise your hand against the Tsar's relations.
Chamo-me Alexei.
My name is Alexei.
Está de volta, Alexei Nikolaevich.
You're back, Alexei Nikolaevich.
Eu e as raparigas, vimos Aleksei Tolstoi.
We once saw Alexei Tolstoy.
Esse homem é Alexei Sebastian.
THAT MAN IS ALEXEI SEBASTIAN.
Alexei Sebastian, o principal assassino da KAOS...
ALEXEI SEBASTIAN, THE MASTER EXECUTIONER OF KAOS
- Alexei Sebastian?
ALEXEI SEBASTIAN?
Errado. É Alexei Sebastian.
WRONG.THAT'S ALEXEI SEBASTIAN.
Cavalheiros o mestre mundial do disfarce Alexei Sebastian.
GENTLEMEN, THE WORLD'S FOREMOST MASTER OF DISGUISE- - ALEXEI SEBASTIAN.
Lembre-se, Alexei Sebastian pode fazer-se passar por qualquer um.
AND REMEMBER, ALEXEI SEBASTIAN CAN IMPERSONATE ANYONE.
Alexei Sebastian, o mestre dos disfarces foi contratado pela KAOS para eliminar Tanya.
ALEXEI SEBASTIAN THE MASTER IMPERSONATOR HAS BEEN HIRED BY KAOS TO GET TANYA.
Ele é Alexei Sebastian.
HE'S ALEXEI SEBASTIAN.
Assim acaba a carreira de Alexei Sebastian... um sujeito feio para burro.
SO ENDS THE CAREER OF ALEXEI SEBASTIAN- - AN UGLY CUSTOMER IF I EVER SAW ONE.
Alexei Sebastian interpretou seu último papel.
ALEXEI SEBASTIAN HAS JUST PLAYED HIS LAST ROLE.
Aleksei!
Alexei!
Alexei Kolchin.
Alexei Kolchin.
Posso tratar-te por Alexei?
Can I call you Alexei?
Nunca conheci ninguém chamado Alexei.
I never met anyone called Alexei before.
Venho da parte de Aleksei Dokhturav.
From Alexei Petrovich Dokhturov.
E seu marido, Alexey Alexandrovitch Karenin, mio cunhado?
Surely you must know her husband, Alexei Alexandrovich Karenin?
O que fazer, Alexey?
But how to end it, Alexei?
Bom dia, Alexey Alexandrovitch.
Good afternoon, Alexei Alexandrovich.
Alexey Alexandrovitch, bom dia!
Alexei Alexandrovich! How do you do.
Tenhom que dizer-te que contei tudo para Alexej Alexandrovitch.
I had to tell you that I had told Alexei Alexandrovich everything.
Alexej Alexandrovitch, eu te suplico, deixe-me Seryozha!
Alexei Alexandrovich, please, leave me Seryozha!
Ah, Alexej Alexandrovitch!
Ah, Alexei Alexandrovich!
Eu te suplico, Alexej Alexandrovitch, vá com ela...
I implore you, Alexei Alexandrovich, go to her...
Alexej Alexandrovitch...
Alexei Alexandrovich...
Alexej, se aproxime de mim.
Alexei... come closer to me.
É estranho que se chamam Alexej ambos.
How strange that they should both be called Alexei.
Alexej Alexandrovitch, Descubra o seu rosto.
Alexei Alexandrovich, do uncover his face.
Alexej Alexandrovitch... Eu não posso falar. Eu não posso... pensar.
Alexei Alexandrovich... I'm unable to speak, unable to... think.
Você disse que decidisse Alexej Alexandrovitch.
You said that was for Alexei Alexandrovich to decide.
Faço um apelo para você e não para Alexej Alexandrovitch para não a obrigar a sofrer este homem magnânimo.
I'm turning to you and not to Alexei Alexandrovich, only because I do not want that generous man to suffer.
Alexei pode ir onde e quando quer.
Alexei can go wherever and whenever he likes.
Para mim para ser feliz me é essencial unir meu filho e Alexej.
For me to be happy, I must have with me both my son and Alexei.
Condessa, Alexej Alexandrovitch queria dizer-me sua decisão sobre o divórcio com a minha irmã.
Countess, Alexei Alexandrovich wanted to inform me of his decision about divorcing my sister.
Ele não tem sido capaz de obter uma resposta de Alexej Alexandrovitch.
He hasn't been able to get a reply from Alexei Alexandrovich.
Você está bem, Alexei?
Are you all right, Alexei?
Alexei, Alexei, não pode correr nem brincar!
Alexei, Alexei, mustn't run and mustn't play!
Alexei, Alexei, não pode correr nem brincar! Não pode pular nem saltar.
Alexei, Alexei, mustn't run and mustn't play!
Alexei precisa de uma babá.
I still say Alexei needs a nurse.