Translate.vc / Portugais → Anglais / Alina
Alina traduction Anglais
285 traduction parallèle
Alina, vai ver como estäo eles.
Aline, why don't you go and see what they're doing.
Alina, vai ver como estão eles.
Aline, why don't you go and see what they're doing.
O nome dela era Alina. e era fresca como o orvalho, e bela como uma rosa vermelha.
Her name was AIina... and she was fresh as the dew... and beautiful as a blushing rose.
Sim, o belo Príncipe Ali. Que em breve estará junto com sua amada Alina, mais uma vez.
Yes, the handsome Prince all... will soon be united with his beloved AIina once more.
Também estavam a preparar uma celebração, para o casamento feliz do nobre Príncipe Ali, e a sua amada Princesa Alina.
They were also preparing a celebration... for the joyous marriage of noble Prince all... to their own beloved Princess AIina.
Querida Alina, minha querida Alina,
My dear Alina, my darling little Alina...
Temendo que algum destino terrível tivesse sucedido à sua amada Princesa Alina, Subiu correndo as escadas esperando que não fosse demasiado tarde.
Fearing that some awful fate had come to his beloved Princess AIina... he rushed up the stairs and hoped that he was not too late.
Alina!
Alina!
Mas Alina estava com medo.
But AIina was afraid.
- Alina
- Alina!
O ímpio Jaffar, mago de Basra, recorreu aos seus terríveis poderes para moldar uma máquina terrivel, que enfraqueceria o justo querer de Alina, e permitir-lhe o control de sua mente.
The wicked Jaffar, wizard of Basra... used his evil powers to fashion a terrible machine... that would weaken the fair AIina's will... and allow him to control her mind.
Jaffar não estava satisfeito em apenas possuir a linda Alina, princesa de tudo o que é bom. A não ser que lhe desse o seu coração.
For Jaffar could never be content to merely possess the beautiful AIina... princess of all that is good... unless she would also give him her heart.
Pretendo tornar-me mestre, da mente e do corpo de Alina.
I intend to become master... of Alina's mind and body.
Enquanto Alina resistisse à máquina de Jaffar, e mantesse a sua bondade, ele não podia destruir as jóias.
As long as AIina withstood Jaffar's machine... and held onto her goodness... he could not destroy the gems.
O pequeno Poochi correu para encontrar Sinbad, e dizer-lhe tudo o que tinha visto, como as pedras sagradas de Basra, deviam ser recuperadas dentro de sete luas, ou tudo de bom e puro sobre a sua amada cidade, incluindo Alina, Seria perdido para o hediondo e malvado Jaffar.
little Poochi ran to find Sinbad... and tell him everything he had seen / how the sacred gems of Basra... must be recovered within seven moons... or all that is good and pure about their beloved city, including AIina... would be lost to the hideous evil of Jaffar.
Agora Sinbad pode salvar a princesa Alina.
And now Sinbad can save the Princess AIina.
- Está falando de Alina?
- Are you speaking about Alina?
És tu que estás sempre a falar de Alina.
It's you who always speaks about Alina.
Algo me diz que Alina não foi trazida para esta ilha.
Something tells me Alina's not been brought to this island.
Esqueceu o propósito de sua viagem... para encontrar as pedras sagradas e salvar a Princesa Alina, e sua casa, a linda Basra.
He forgot the purpose of their journey... to find the sacred gems and save Princess AIina... and their home, beautiful Basra.
A linda Princesa Alina caía cada vez mais no desespero, enquanto observava cada um da tripulação de Sinbad, sucumbirem aos encantos diabólicos da feiticeira Amazónica.
beautiful Princess AIina fell ever deeper into despair... as she watched each of Sinbad's crew... succumb to the evil charms of the Amazon enchantress.
Melhor morto do que nunca ver Alina novamente.
Better dead than to never see Alina again.
A princesa Alina e a linda cidade de Basra, seriam perdidas para sempre.
Princess AIina and the beautiful city of Basra... would be lost forever.
Quando tiver dominado Alina, o poder das pedras sagradas vai simplesmente derreter.
When I have mastered Alina, why... the power of the sacred gems will simply melt away.
E só permaneceram até Sinbad devolvê-las à sua configuração original, para Alina ser libertada e a beleza de Basra despertar.
And it only remained for Sinbad to return them to their rightful setting... for AIina to be freed and the beauty of Basra reawakened.
As pedras preciosas foram encontradas, o mal foi corrigido, a bela princesa Alina, casou com o maravilhoso príncipe Ali, e viveram felizes para todo o sempre.
The precious gems were found... the wrong was righted... and beautiful Princess Alina... married wonderful Prince Ali... and they lived happily, forever and ever.
Aqui estão eles, Princesa Alina e Príncipe Ali, casados, esta manhã.
Here they are, Princess Alina and Prince Ali... married this morning.
Se estivéssemos a salvo, chamar-me-ia Alina.
If we are safe, he calls me Alina.
Alina, quando tu eras rapariguinha, não me apanhaste porque não tinhas unhas, mas nunca encontraste nenhum que tocasse como eu.
When you were a girl you wouldn't have me because you had no nails. But no-one ever played like me.
A Alina tem mais de vinte, vendeu os porcos, vendeu tudo.
Alina has more than 20 children. She sold the pigs, everything.
Dona Alina?
Miss Alina?
- A Dona Alina tem muitos?
- Have you got many?
O Cesário, filho da Alina, tem hepatite. Não sei bem...
Alina's son Cesârio has hepatitis.
É o Cesário, filho da Alina, lembras-te?
Remember Cesârio?
Somos as três únicas mulheres : A Eva, a Alina e eu.
We ´ re the only women who go there.
Eu começo, deixem-me começar, deixem-me começar. Conhecem a Alina Barranco, a cantora de ópera?
You guys know Alina Barranco, the opera singer?
Cat-alina.
Cat-alina.
" A Alina não sobrevirá a esta noite.
" Alina will not survive the night.
Alina?
Malcolm : Alina?
Alina.
Man's voice : Alina.
Alina.
Alina.
Tem paciência, Alina.
Be patient, Alina.
Fizeste muito bem, Alina.
You've done well, Alina.
Alina não poderá fazer-vos mal pois foi banida da nossa floresta.
Alina cannot harm you for she has been banished from our forest.
Alina?
Alina?
Embora ela nascesse uma Sylvan, a mãe de Alina, Saffira... nunca sentiu que pertencia estar entre nós.
Sylvan : Though she was born a Sylvan, Alina's mother Saffira never felt she belonged among us.
Quando Alina nasceu, ela estava bem, saudável.
When Alina was born, she was fine, healthy.
Tu tens que entender.
Alina : You must understand.
Alina cruzou o limite para o vosso mundo... desencadeando a maldição que a mãe tinha infligido sobre ela.
Alina crossed the threshold into your world, thereby unleashing the curse her mother had inflicted upon her.
O nome dela era...
- Her name was... - Alina.
O nome dela era Alina.
Her name was Alina.