Translate.vc / Portugais → Anglais / Amiga
Amiga traduction Anglais
26,536 traduction parallèle
Uma amiga minha disse-me :
My sorority sister came home one day and said,
Sei que és amiga do Atwood e isso pode trazer-te problemas.
Hm. Look, I know that you were close with Jason Atwood, but it's a friendship that could cause problems for you.
Sim, mas prejudicou uma grande amiga. Uma conselheira do presidente que é leal e talentosa. E como sou o único que lhe pode dar acesso ao presidente, porque hei-de recompensá-lo com o tempo dele?
Yes, but you've hurt, perhaps irreparably, a good friend, a brilliant, loyal adviser to the president, and being that I'm the one person who can grant you access to the president, why should I reward you with his time?
- Como é que foi identificada? - Uma amiga fez uma denúncia, e ouvi uma chamada do 112 que mencionava uma distinta e homónima tatuagem no decote dela.
One of her friends reported her missing, and I matched a 911 call that mentioned a very distinctive and eponymous tattoo on her decolletage.
Ao que parece a amiga da Cherrie Rollins não quer vir falar connosco.
Well, it turns out that friend of Cherry Rollins doesn't want to come in to talk.
A forma como a amiga da Cherry falou dela, parece que ela conhece bem as ruas.
The way Cherry's friend talked about her, it made her sound like she has a lot of street smarts.
Não vi, mas talvez a minha amiga tenha visto.
No. I haven't seen a dog, but maybe my friend has.
Tu tinhas uma amiga. Estavas... Estavas na casa dos Saylor.
You were at, uh, you were at Saylor's house.
Podiamos bordar almofadas juntos que dizem : "Mãe, a melhor amiga de uma miúda".
We could cross-stitch pillows together that say, "Mom, a girl's best friend."
Disse aos pais que ia estudar com uma amiga, que nos disse que nunca tinham feito planos.
She told her parents she was going out to study with a friend, who told us they never made plans.
Ela é a minha melhor amiga.
She's my, she's my best friend.
Tenho uma amiga que pode consertar isso.
I have a friend. She could probably fix it for you.
Agradeça à sua amiga por resolver isso?
Tell your friend thanks for fixing it, will you?
Como tua amiga, saliento que vão perguntar-te como é que descobriste o nome da testemunha confidencial, e terás de responder.
As your friend, I'll point out that you'll be asked how you got a confidential witness's name, and you will need to answer.
Não gosto da tua estúpida amiga Megan.
I don't like your stupid friend Megan.
Esta é a casa da nossa amiga Penny.
This is our friend Penny's place.
É uma prenda de uma amiga.
It's a gift from a friend.
E aposto que isso deixa a tua amiga Maria Walters feliz.
And I bet it makes your friend Maria Walters happy.
Ela tem sido uma grande amiga para a igreja.
She's been a great friend to this church.
Se a tua amiga Mandaloriana estivesse aqui... ela podia explicar-te.
If your Mandalorian friend was here, ( CHUCKLES ) she could explain it to you.
Porque uma amiga transgénero me disse que a incomodava.
Because a trans friend of mine... told me how much it hurt.
Parece que a nossa amiga Angela não se juntará a n + os no fina das contas.
Well, it appears our friend, Angela, won't be joining us, after all.
Sim, podíamos ter lidado melhor com a situação, e talvez me arrependa do que vou dizer, mas sou a tua melhor amiga, por isso não te vou mentir.
Sure, this situation could've been handled better, and I'm probably gonna regret what I'm about to say, but I'm your best friend, so I'm not gonna lie to you.
Foi um presente de uma amiga provavelmente suicida.
It was a gift from a dear and possibly suicidal friend.
E não consigo pensar em ninguém melhor do que tu, porque és a minha melhor amiga.
And I can't think of anybody else I'd rather do this with than you,'cause, well, you're my best friend.
- Sou a tua melhor amiga?
I'm your best friend?
Era suposto seres a minha melhor amiga.
You're supposed to be my best friend.
Não quero perdê-la como amiga.
I really don't want to lose her as a friend.
Quando engravidei dela, tinha uma amiga que achou que não era boa ideia.
When I got pregnant with this one, I had a friend who didn't think it was a good idea.
Espera, então num piscar de olhos disseste-me que quase abortaste de mim e posso perder a minha amiga?
Wait, so in one breath, you just told me that you almost aborted me and I may lose one of my best friends forever.
- Porque é nossa amiga.
Because she's our friend.
Ouça, amigo, um dos nossos colaboradores viu uma amiga levar um tiro e morrer esta manhã.
Hey, listen, pal, one of our people watched his friend get shot and killed this morning.
A sua amiga veio aqui à procura de filmagens do Gabinete do presidente que pudessem ter sido filmadas para o canal das Forças Armadas.
Your friend came here looking for any footage of the Cabinet that may have been shot for the Armed Forces Network.
Chris, sou tua amiga.
Well, look. Chris, I'm your friend.
A vítima é minha amiga, e é um caso de pena de morte, por isso, sim, vou trabalhar convosco.
The victim is my friend, and it's a death-penalty case, so, yeah, I'm working it with you.
la esperar que ela tivesse a filha e então falar mal dela pelas costas, como uma verdadeira amiga.
I was gonna wait till she actually has a kid and then talk about her behind her back, like a true friend.
Os combustíveis fósseis criam o aquecimento global ou chuvas ácidas, mas a central nuclear é amiga do ambiente ao prevenir a poluição ambiental.
Moreover, it can prevent the use of flammable fuel, global warming, acid rain, and other environmental damage. It's an environmentally friendly power source.
Era uma amiga minha, que disse :
It was a friend of mine, and she said, " Art...
Ela está apenas a conversar com a amiga na rua enquanto ouve.
And she's just chatting to her friend on the street as she listens.
A minha amiga deve ter alguns jeans.
My girlfriend might have left some jeans.
Uma amiga trabalhou como mecanica aqui, coisas industriais.
My friend had some mech work done here.
- A tua amiga trabalhava aquí?
- You say your friend worked here?
Tu amiga.
Your friend.
A Sally tem uma amiga imaginária, a Melissa.
Sally has an imaginary friend named Melissa.
- A Melissa é a amiga imaginária dela.
That's the. Melissa is her imaginary friend.
A Francie, a noiva de hoje, é a minha amiga mais antiga.
So, Francie, today's bride, is my oldest friend.
Ela é a melhor amiga da noiva.
She is the best friend of the bride.
Explique-nos, se faz favor, como é que a melhor amiga da noiva acabou aqui com os Klump.
Fill us in anyway, would you, on how exactly the bride's best friend ended up back here with the Klumps.
- A amiga mais velha.
Oldest friend.
Porque é que ficaste amiga do Henry Grotsky no Facebook?
Why did you make Facebook friends with Henry Grotsky on Facebook?
Esperava que a minha nova amiga se juntasse a nós.
Are you just gonna ditch me... after all this time?