English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Andre

Andre traduction Anglais

2,596 traduction parallèle
Andre Brennan para ti.
Andre Brennan for you.
- Andre Brennan.
Andre Brennan.
Não sou do escritório. Eu apanho fugitivos Andre, mas, sob a nossa protecção prometo apresentar uma útil...
Look, I'm not with the D.A.'s office.
Temos de encontrar Andre, Jules.
Need Andre's location, Jules.
Aquele Andre é um bastardo presunçoso.
You know, that Andre guy- - he's such a smug bastard.
Esse é o esconderijo do Andre.
This is Andre's stash.
Se calhar o Andre está lá, então podes atirar nele.
Maybe Andre will be there, so you can throw yourself at him.
Há mais uma miúda de Andre para conversarmos.
There's one more of Andre's girls we should be talking to.
Diz aqui que ela visitou Andre três vezes na prisão, mas não ficou para o conjugal.
Says here she visited Andre three times in prison, but didn't stay for the conjugal. Then why would she concern us?
Talvez todas essas mulheres sejam Elvises, talvez nenhuma seja, talvez o Andre e a Heather sejam um casal do lado de fora.
Maybe all of these women are bad elvises, maybe none of them are, and maybe Andre and lovely little Heather were a couple on the outside.
Amava o Andre antes de saber que ele era um criminoso, acho.
I loved Andre before I knew he was... A criminal, I guess.
Andre não vai sair da cidade sozinho.
Andre will not, in fact, be skipping town alone.
Você não é do tipo que deixava alguém como o Andre fugir.
You're not the kind of person who's going to let somebody like Andre get away.
Andre, isto é uma loucura.
Andre, this is craziness.
Andre, disseram barbaridades sobre ti.
Andre, they said horrible things about you.
Significa muito para mim, Andre. Fico emocionado só de pensar.
This means a lot to me, Andre, so much so that I'm getting misty-eyed just thinking about it.
Estão a chegar para levá-lo dentro de meia hora, Andre.
They'll be coming by to pick you up in a half hour, Andre.
Estação rodoviária, Andre?
Bus terminal?
Andre...
Andre...
O único senão é o filho do Senador, Andre, Ele tem estado fora da sua residência na universidade nas últimas 48 horas.
The only red flag is the senator's son, Andre, has been away from his college residence for the past forty-eight hours.
- André.
- Andres.
André! Fale-me mais sobre a Cristina.
Andres, tell me more about Cristina.
O Andre tinha de fazer alguma coisa para atrasar a Polícia.
Andre needed to do something to slow the cops down.
Disseste que o Andre não foi o que te levou a consumir.
You said Andre wasn't responsible for the drugs.
O nome dele é Andre Botha.
The man's name is Andre Botha.
Andre Botha, Grigor Tchevsky, e um terceiro mercenário, Casper Bryce.
Andre Botha, Grigor Tchevsky, and a third mercenary, Casper Bryce.
Mais dois, Dieter e Andre.
Two more. Dieter and Andre.
Está num hospital, O André e os outros estão mortos. Assim, não vamos fazer mais asneiras.
Hendricks is in hospital, Andre and the others are dead, so let's not fuck up anymore.
Aguentou três semanas e acabou por morrer.
"Andre Elissen - Director of the Dutch Police Training Center"
O Andre Leon Talley assustou toda a gente sobre publicar fotos do espetáculo Jenny Packham no Twitter esta noite.
Andre Leon talley got everyone in a panic about leaking images of Jenny Packham's show on his Twitter tonight.
É o Andre Zeller que está a dar as aulas.
It's being taught by Andre Zeller.
"Como é que provo ao Andre Zeller que sou profunda?".
"How do I prove to Andre Zeller that I'm deep?"
O Andre deve ter ligado para o manicómio e eles estão a caminho daqui agora com uma rede de borboletas.
Andre probably called the looney bin, and they're on their way here right now with a butterfly net.
Vou frequentar uma aula de pintura do Andre Zeller.
I'm taking a painting class being taught by Andre Zeller.
Quero dizer, é o Andre Zeller, certo?
I mean, Andre Zeller, right?
O Andre acha que "até nos livrarmos das nossas inibições, a nossa arte será apenas superficial".
Andre feels "until we shed our inhibitions, our art will be only superficial."
O Andre não gosta de nenhum dos meus trabalhos.
Andre doesn't like any of my work.
Aparentemente o Andre.
Apparently you.
Prometo que serei rápido, Andre.
I promise I'll go fast, Andre.
Bem, tens de perguntar ao pai do...
Well, you'll have to ask Jasper's... Andre.
Como vai, Andre?
What's up, Andre?
Verdade, alguém como você?
Really, Andre, a guy like you?
Andre.
Andre.
- Como se sente André?
How are you feeling, Andres? Keep moving.
André! André, não!
Andres!
Ele chama-lhe Andre?
He calls you "Andre"?
Odeio-te, Andre!
I hate you, Andre!
Olá, o André está?
Hello, is André there?
Já vos posso dizer que eram todos verdadeiros e tenho agora o prazer de vos apresentar os dois cavalheiros atuais proprietários da Opera Populaire, o Monsieur Richard Firmin e o Monsieur Giles André.
I can now tell you, these were all true, and it is now my pleasure to introduce you to the two gentlemen who now own the Opera Populaire, Monsieur Richard Firmin and Monsieur Giles André.
Não, por favor.
- ( ALL APPLAUDING ) - ANDRÉ : Oh, no, please.
André, isto não me acalma os nervos.
André, this is doing nothing for my nerves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]