English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Anis

Anis traduction Anglais

99 traduction parallèle
Limão, morango ou anis, campónio?
Lemon, strawberry or lilac, sodbuster?
Tenho licor Strega, Chiumar, anis. Tenho de tudo.
I have Strega, anisette, whateveryou like.
O pastel de Natal, o pão de gengibre, os pãezinhos de semente de anis... os doces sortidos, os chocolates...
[Spiced Xmas cake, gingerbread, aniseed biscuits, millefeuilles... ] [... assorted sweets, chocolates...]
- Não queres dizer anis ou íris?
- You don't mean anise or orrisroot?
Um pouco de anis.
Poquito de anís.
Anis, para mim.
Anís, para mí.
Um anis.
Some anisette.
Gostas de anis?
Hey, do you like anis?
Deixo-te subir ao camião, beber anis, e tu não me dás nada em troca!
You get in, drink the anis, then nothing!
Só que não é anis, é querosene.
Except it's not anisette, it's kerosene.
Estão descansadinhos a beber licor de anis... e um gajo na linha de fogo.
They're sittin'on their asses drinking'anisette. I'm the guy in the trenches.
Groselha, anis, mentol, lavanda...
Currant, cassis, mint, lavender...
Por último, mas não menos importante, trago-vos pingos de semente de anis e uns chocolates.
And last but not least, I've brought you some anise seed drops and some chocolate pastilles.
Com uma sopa aromatizada de anis, creme de cogumelos e óleo de trufa.
and an aniseed and nut soup and mushroom mousse with truffle oil.
Queres que tome um anis e nos façamos já?
Look, if you like, I'll have some gin and we can go at it.
Misturas o teu pai, o bebé, o anis...
You mix your dad with the baby, with the gin... it's no good.
Pronto, sem o anis...
OK, darling, without the gin.
Eu costumava ir lá e me embebedar com anis.
I used to go there and get trashed on a niece.
É uma mistura de 36 óleos essenciais, raiz de anis e funcho.
It's a blend of 36 essential oils, anise root and fennel.
Tem raiz de anis, funcho...
It's got... anise root, fennel...
"Uma contém rebuçados de menta, outra rebuçados de anis " e outra um sortido de rebuçados de menta e de anis.
One box contains mint sweets, another aniseed sweets, and another a mixture of mint and aniseed.
São três caixas : uma com rebuçados de menta, outra com rebuçados de anis e outra com um sortido de rebuçados de menta e anis.
There are three boxes, one with mint sweets, one with aniseed sweets and one with a mixture.
Não. Assim, terias um de menta, outro de anis e outro que podia ser de menta ou de anis.
No, because you'd have one of mint, one of aniseed and one that could be of either.
Imagina que tiravas três e eram os três de anis.
So, you take out three, and all are aniseed.
Podias ter a certeza de que era a caixa de rebuçados de anis?
Can you be sure it's the box of aniseed?
Aqui não pode estar, porque, se assim fosse, aqui estariam os de anis e esta caixa teria a etiqueta correcta.
They can't be here, because then the aniseed would be here and the box would be correctly labeled.
Mas, com todas têm as etiquetas trocadas, o sortido está aqui e os de anis aqui.
But as they're all wrongly labeled, the mixture is in here and the aniseed sweets are here.
Tinha vinho branco e, para a sobremesa, tinha biscoitos de licor de anis e um termo de café.
I got some white wine and then for dessert, I got anisette biscotti and a thermos of espresso.
Não trouxe anis porque vais operar em dez minutos.
I left out the sambuca since you do have surgery in 10 minutes.
Evidentemente ao invés de anis nós vamos colocar sumo de limão.
Obviously, instead of anisette, we'll add the juice of two lemons.
" Anis decidiu que partimos para Amã até as coisas acalmarem.
" Anis has decided we'll leave for Amman until things calm down.
Quando você beberrica um copo ou dois de'arak'*, * ( anis oriental, com 60º ) você fica alegrote, vê um avião a dois metros de distância, você pode agarrá-lo e derrubá-lo!
When you sip a glass or two of arak, you get tipsy, you see the plane two metres away, you can grab it and bring it down!
Tens sementes de anis?
Do you happen to have anise seed?
Não, não tenho anis. Mas então...
No, I don't have anise.
- Anis?
What- - anise?
- Anis.
Anise.
Deve-se misturar com anis, funciona melhor.
You're supposed to mix it with anise.
Anis estrelado com cebolas caramelizadas. O enxofre realça o sabor da carne.
Star anise with the caramelized onions, the sulfur compounds bring out the meat flavor.
Bebia vinho e licor de anis.
He drank wine and Pastis.
Podemos falar à frente dele. Anis Naccache "Khalid".
You can't talk in front of him.
Identificação positiva de Omar Anis.
Positive ID on Omar Anais.
- Disse-lhe que era anis.
- And I tell him it's anise.
E disse à vendedora que o anis dela cheirava maravilhosamente.
So I tell the lady in the booth that her anise smells delicious.
Pus um pouco de anis porque li na Womens Day, que o picles abafa o sabor e o anis traz o sabor. É o que estás provando agora.
I put some dill in it... because I read in Woman's Day, where pickles drown out the flavor... and dill bring up the flavor.
Sou o Anis, de Hollywood Jet Funk, via France.
Anis, Hollywood Jet Funk, via France.
- Anis.
- Anis.
Anis, e o Flipz.
Anis, Flipz.
Anis, diz a eles!
- Anis, tell'em!
- Aceita um licor de anis?
- Want some anisette?
- Anis.
- Anise?
Anis Naccache "Khalid" FPLP
PFLP

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]