Translate.vc / Portugais → Anglais / Antique
Antique traduction Anglais
1,095 traduction parallèle
Sempre vão voltar nesse velho papagaio?
'Are you still coming over in that antique kite? '
Vamos lá, senhores, trata-se de uma antiguidade genuína.
Come on, gentlemen, that's a genuine antique.
É antiguidade.
It's antique.
Por favor, não me faça perder tempo isto é uma antiguidade rara, cada moeda em ouro val 2000 cada.
Please, don't waste my time, this is a rare antique, the gold coins alone are worth 2000 each.
Um exemplo único de joelharia árabe.
This is a unique example of antique Arab jewelry.
Pela história da página três do vendedor de antiguidades local aclamado com uma grande recompensa.
The page three story about the local antique dealer claiming that large reward.
Ou o do carro antigo, não era?
Or that, uh, what was it, the antique car?
Será que viu um grande carro antigo a andar por aqui?
we were just wonderin if you might have seen a big antique car drivin'around here.
Antiguidades.
Antique.
Pensei que, como isto é um clássico, Iwo Jima, Pork Chop Hill, Khe Sahn e todas essas cenas antigas.
I figured, this is a classic piece of issue, Iwo Jima, Pork Chop Hill, Khe Sahn all that old antique stuff.
Estamos a interrogar um alfarrabista da Hudson Street.
We're questioning some antique dealer down on Hudson Street.
Como lhe confirmarão todos os antiquários da Hudson Street.
Any antique dealer on Hudson Street could tell you that.
- É alfarrabista?
You're an antique dealer, right?
O motor do cortador de relva foi usado numa antiga avioneta.
The motor mower engine was fixed to an antique aeroplane.
- Na Treasure Coin Corporation ou na Cortez Antique Coins, aqui na cidade.
- The Treasure Coin Corporation or Cortez Antique Coins right here in town.
Quem me dera que a Natureza nos tivesse dado tudo, como á minhoca ou como àquele tipo que trabalha na loja de antiguidades mas ninguém me perguntou e, agora, é tarde de mais.
Gee, I wish nature gave us everything, like the worm... or like that guy who works down at the antique store, but... nobody asked me, and now it's too late.
A frase "livreiros antiquários" assusta-me um tanto, uma vez que igualo "antigo" a caro.
The phrase "antiquarian booksellers" scares me somewhat... as I equate "antique" with expensive.
Bom, penso que poderás chamar a algumas destas coisas antiguidades.
Well, I suppose you could call some of these things antique.
Acho que também me podes chamar antigo a mim.
I suppose you could call me an antique, too.
"A Sandy mostra-nos umas calças muito sensuais por baixo de um vestido branco de renda antiga."
"Sandy in a sexy.... " antique black....
Soube recentemente que muitas peças das colecções Imperiais estão à venda nos antiquários de pequim.
I recently learned that many pieces from the imperial collections are on sale in antique shops in Peking.
A caixa de ouro antiga...
Antique gold box...
Isto não é uma prancha, é uma antiguidade!
This isn't a surfboard. It's an antique!
É uma antiguidade de valor inestimável.
It's an antique. It's absolutely priceless.
Muito cuidado com isso.
Be careful with that. It's an antique.
Aposto que é obsecado com bibelôs e passa metada da vida em feiras de antiguidades à procura de pechinchas e a beber vinho.
I bet he's obsessed with house prices and spends life in antique fairs looking for bargains and drinking wine.
Uma antiguidade.
Antique.
Vou ver o que eles me dão para eles uma dessas casas velhas de antiguidades.
See what one of them big antique stores'll give me for them.
Este cartão é uma antiguidade.
This card is an antique.
Está bem. Casa egípcia antiga.
Antique towers in Egyptian.
Uma linda antiguidade, peça de prestígio. Algo para se invejar e dar dignidade ao meu status.
A beautiful antique, real prestige piece, something to mirror and dignify my status.
É bom ver-te de novo Jean-Luc, apesar do teu humor antiquado.
It's good to see you again, despite your antique humour.
Até podem ser vendidas por muito dinheiro numa loja qualquer de antiguidades, mas agora e neste momento elas são apenas bocados de lenha pintados
They might go for a bundle in some swanky Islington antique shop, but right here and now, all they are is nicely painted firewood.
Antiguidade Genuína.
Genuine antique.
Suponho que ma vás dizer que é uma antiguidade muito valiosa.
I suppose you're gonna tell me it's a valuable antique.
Passa lá. - Isto é uma raridade.
This is an antique here, hotshot.
Arruinaram o meu carro!
Look. it's an antique.
Num antiquário no centro da cidade?
In an antique shop downtown?
Comprei-a numa loja de antiguidades.
I brought this from a guy at an antique store.
K. Koreander - loja de livros Antigos
K. Koreander - Antique Bookstore
Sua espada antiga, sem obedecer ao seu braço... fica onde cai, recusando a ordem. "
His antique sword the bearer to his arms lies where it faIIs, repugnant to command.
Com que então moras numa loja de antiguidades?
So, you live in an antique store?
Que belo colar antigo.
What a lovely antique necklace.
Enquanto transformava este antigo arcabuz em lembrança de família, tirou do estojo uma espingarda enorme.
Having thus turned an antique gun into a family heirloom he removed a huge gun from this ridiculous cardboard case.
O meu novo candeeiro.
This is my new antique lamp.
Ele é uma antiguidade.
He's an antique.
É uma antiguidade, não é?
It's an antique, isn't it?
Apunhalou-a na garganta... com umas lindas tesouras Die Schere, de cabeleireiro.
He stabbed her in the throat with a lovely pair of antique Die Schere barber scissors.
Ela e o filho abriram uma loja de antiguidades?
She and the son opened an antique shop?
E a minha jarra antiga!
and my antique cameo!
A crise da pintura prejudicou-os, bem como a dos móveis antigos.
Antique furniture, too.