English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Anywhere

Anywhere traduction Anglais

21,581 traduction parallèle
Eu não vou a lado nenhum.
I'm not going anywhere.
Mas eu não me aproximava disso.
But I wouldn't go anywhere near that stuff.
Eles têm dispositivos mais finos que papel. Podem introduzir-se em qualquer lugar.
They have devices smaller than a square centimeter, thin as paper, they can fit anywhere on the human body.
Podemos conversar...
Anywhere we could talk...
A Destiny está aqui algures?
Is Destiny in there, anywhere?
Ele podia viver em qualquer lugar, mas escolheu o Le Chateau, pois na época era um lugar decadente e chique para ficar. "
This guy could have lived anywhere, but he chose Le Chateau, because at the time, it was kind of the decadent, chic place to be.
Ah, meus amigos não aparecem em nenhum lugar antes das 10 horas.
Oh, my friends don't show anywhere until after 10 : 00 earliest.
Não postes isso em lugar nenhum.
Oh, and don't post that anywhere.
Não o vejo em canto algum!
I don't see him anywhere!
Não iremos a lugar nenhum contigo.
You know, we're not gonna go anywhere with you.
Danvers não vai a lado nenhum.
Danvers is not going anywhere.
Em lado nenhum.
Anywhere.
Nós não a levaríamos para lado nenhum.
Well, yeah, no. "We" wouldn't move her anywhere.
Ele foi muito claro quando disse que não me queria perto dele.
He has made it very clear he doesn't want me anywhere near him.
Eu disse que te amo... e que não vou a lado nenhum.
I told you that I love you... and that I'm not going anywhere.
- O quê? Não a deixes dirigir, cair no W.C., ou chegar perto deles.
Make sure that she doesn't drive or fall in a toilet or go anywhere near them.
Poderei ir para qualquer parte do mundo.
I'll be able to go anywhere in the world.
Ainda não sabemos o que aconteceu ao Jake, por isso não vais a lado nenhum esta noite.
We still don't know what happened to Jake, so you're not going anywhere tonight.
Este sitio pode ser qualquer lugar.
This... This place can be anywhere.
Mas não vou a lado nenhum.
But I'm not going anywhere.
Este tolo e o dinheiro dele não vão a sítio algum.
This fool and his money aren't going anywhere.
Eles não estarão seguros em sítio nenhum.
They won't be safe anywhere.
China, Tailândia, qualquer lado.
China, Thailand, anywhere.
Não saias daqui, estás a ouvir?
Stay here, don't go anywhere, hear me?
Não vou atrás deles. Estão por toda a parte.
Anywhere... everywhere.
Esconderam-se atrás da privacidade e sem um mandato a Wobble não nos deixa aceder aos seus dados de visualizadores.
Hid behind privacy laws, and without a warrant, Wobble won't let us anywhere near their viewership data.
Não vou a lado nenhum.
I'm not going anywhere.
A detective está a chatear-me com questões que claramente não levam a lado nenhum, assim preciso de um favor.
The detective is annoying me with questions that clearly won't lead anywhere, so I need a favor.
E nada do que possas fazer naquela sala de audiências ou em qualquer outro lado irá mudar isso.
And nothing you could do in that courtroom or anywhere will ever change that.
E, sim, eu não deveria nem ter tido estado próxima dele.
And, yes, I shouldn't have been anywhere near it.
O Dwight não me deixa sair sem o Frick e o Frack me vigiarem.
Dwight won't let me go anywhere without Frick and Frack watching my every move.
- Eu não vou a lado nenhum.
I'm not going anywhere. Yeah, we'll see about that.
Então não vá a lado nenhum.
Then don't go anywhere.
Estou a fazer o que disse, tentando encontrar dinheiro onde der.
Just doing as I was told, trying to find scholarship money anywhere I can. Question :
Assim está bom, porque Bonnie e eu, não vamos a lugar nenhum e nem tu, Laura Lee.
You get comfortable,'cause Bonnie and me, we're not going anywhere and neither are you, Laura Lee.
Não o consegui encontrar em lado nenhum.
I haven't been able to track him down anywhere.
Só achamos que... Se vocês estão dispostos a comprometer-se numa vida juntos, então isso não vai a nenhum lado.
We just think that... if you're willing to commit to a life together, then that's not going anywhere.
Estas ilhas aqui, eles podem estar escondidos em qualquer sítio.
These islands here, they could be taking cover anywhere.
Conheço aquele cu em qualquer lugar.
I know that ass anywhere. You know what I mean?
O rap não dá dinheiro nenhum.
There's no money anywhere near rap.
Aponte se chegar perto.
Nod if I get anywhere close.
Você está ferida?
Are you hurt anywhere?
Essa foi a melhor parte da viagem, a possibilidade incrível de poder ir a qualquer lado, dentro de algo que é magnífico e infinito.
And that was the best part of the trip... the amazing possibility to be able to go anywhere within something that is magnificent and never-ending.
A segunda forma, algures no meio, no centro do tórax.
The second way : anywhere in the tens, center chest.
Eles podem ter gravadores escondidos - algures neste quarto.
They could be hiding recording devices anywhere in this room.
Eu tenho o direito de fumar. Mas a erva é para pessoas que não vão a lado nenhum.
Well, weed is for people who aren't going anywhere, though.
Tu não vais.
You won't be going anywhere. So...
O meu pai... Disse-me que se eu... Tentasse salvar o Jake...
My father... told me that if I... try to save Jake... or go anywhere near him ever again, he will slit...
Eu não vou a lado nenhum.
And I'm not going anywhere.
Mas agora preciso dum favor teu.
You're not going anywhere until you tell me what's going on.
- Não, pode estar em qualquer lado.
- Could be anywhere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]