Translate.vc / Portugais → Anglais / Aqui
Aqui traduction Anglais
701,899 traduction parallèle
Aqui está ele.
Here he is.
Só aqui está o meu corpo, mas sinto que o resto de mim ficou lá, com o Manu.
My body is here... but I feel like the rest of me stayed there... with Manu.
Aqui.
[Canek] Over here.
Trazer um soldado para aqui?
Bringing a soldier here?
Aqui...
[Canek] There...
Cospe para aqui.
Spit right there.
As regras foram feitas há muito tempo e é assim que se fazem as coisas aqui.
The rules were made a long time ago, and that's the way it's done here.
Todos acham que sou a cretina, aqui.
Everyone thinks I was the asshole here.
Aqui, nem perdão, nem esquecimento.
Here... we neither forgive... nor forget.
O que fazes aqui?
What are you doing here?
Aqui, é chumbo ou chumbo.
Here, it's lead or lead.
Estamos aqui.
[Emilia] We're here!
Sinto-o aqui mesmo.
I feel it right here.
O Jaime Bray esteve detido aqui no dia 2.
Jaime Bray was detained here on the 2nd.
Nem saberão que estive aqui.
They won't even know I was here.
Quero-te aqui.
I want you here.
Vim aqui para falar sobre o Jaime Bray.
I'm here to talk about Jaime Bray.
Esperamo-lo aqui.
We'll be waiting here.
Tu não estás aqui para ajudar o presidente.
[in English] You are not here to help the president.
Eu já não sei para que estou aqui.
I don't know what the hell I'm here for anymore.
É para isso que aqui estamos, para o apoiar em qualquer circunstância.
That's why we're here, Mr. President, to support you no matter what.
Está aqui sem coação e de livre vontade?
Are you here under no constraint and of your own free will?
Diego, por vir até aqui.
Diego, for coming all the way here.
O que ela não quer é estar aqui.
What she really loves is not being here.
Aqui.
There.
Vamos tentar aqui.
What was that?
- Estará aqui?
- Think she's here?
Está aqui a Dolores.
Dolores is here.
Anda aqui!
Get over here!
Ela fica aqui.
She's staying.
Visto que não podemos confiar nela, ela vai ficar aqui.
Since we can't trust her, she's staying here.
Não podemos ficar aqui.
We can't stay here.
Não me podem manter aqui.
You can't keep me here.
Anda aqui ter.
Come over here.
Aqui fala Emilia Urquiza.
This is Emilia Urquiza.
Estamos aqui, Emilia.
We're here, Emilia.
Temos de parar a carrinha aqui.
You'll stop the van here.
- O que estás aqui a fazer?
- What the hell are you doing here?
- Sr. Presidente, está aqui o Gen. Almada.
[woman] Mr. President, General Almada is here.
Pai, o que estás aqui a fazer?
Dad, what are you doing here?
A decisão que tomámos aqui é definitiva.
The decision we have made here is final.
E aqui vai a questão de cultura geral de terça-feira :
And here's today's "Tuesday Trivia" question :
Quem colocou aqui a Arca da Aliança?
Who put the Ark of the Covenant in here?
Espera, desculpe, não esteve aqui há bocado com um homem diferente... Merda.
Wait, I'm sorry, weren't you just here a moment ago with a different man... oh, crap.
As únicas pessoas que vêem cá estão aqui para fazer sexo com prostituas.
The only people checking in are here to have sex with prostitutes. What?
O que temos aqui?
What do we got here?
Vão haver algumas mudanças por aqui, e que melhor maneira para mostrar que falo a sério do que destruir uma secretária com um taco de basebol?
There's gonna be some changes around here, and what better way to show you I'm serious than to smash a desk with a baseball bat?
Montes de pessoas lutaram por essa coisa, incluindo aqui o teu amigo.
Loads of people fought for that thing, including yours truly.
Que se passa aqui?
What is going on here?
Venham todos aqui ter daqui a seis horas.
Everybody meet back here in six hours.
Muito bem, aqui estão os meus calções.
Okay, well, here's my shorts.