Translate.vc / Portugais → Anglais / Arcade
Arcade traduction Anglais
422 traduction parallèle
Seja numa catedral, num estádio ou sala de jogos, queremos que fiquem do nosso lado, como os nossos melhores amigos.
The point is this. In a cathedral, a ballpark or a penny arcade, we want you two beside us, as our nearest and dearest friends.
Queremos perguntar-lhe se já esteve nos escritórios da Associated Life of New York, no edifício da Victor Moore Arcade.
Well, we wanna ask you have you ever been in the offices of the Associated Life of New York in the Victor Moore Arcade building?
Foi identificado por testemunhas como o homem que assaltou o escritório da Associated Life no edifício da Victor Moore Arcade.
You've been identified by witnesses as the man who held up the offices of Associated Life in the Victor Moore Arcade building.
Tem um escritório aqui perto, no Victor Moore Arcade.
He has an office nearby, in the Victor Moore Arcade.
Viste o interior de uma casa de diversões ou de um salão de tatuagens?
Seen the inside of a penny arcade or looked inside of a tattoo parlour?
Alguma vez lá foste a uma sala de jogos jogar nas máquinas?
Ever been in an arcade there and put a penny in a slot machine?
Tal como todas as salas de jogos ao longo da costa.
Like as not the bloody arcade as well. Right along the coast.
Quer que eu dance como um urso na feira, até que alguém venha e atire!
Like a penny arcade bear parading back and forth waiting for somebody!
Venha comigo até Arcadia.
Come with me to Arcade.
Eu estava a leva-lo para que o matassem.
When we were in Arcade, I was taking you to be killed.
Voltar a Arcade.
Back to Arcade.
- 7, 9 e a patrulha de Arcadia.
- 7, 9 and Arcade Patrol.
Levei-a a jogar bólingue no salão
Took her bowling in the arcade
É como os manípulos do velho salão de jogos.
This is just like the old arcade grips.
O Paciente Murdock está a fugir do salão de jogos.
Patient Murdock escaping from video game and arcade room.
Fui á casa de jogos ao lado da lavandaria... e estavam todos a jogar...
I went by the video arcade, over by the laundromat and they were playing these...
- Vamos ao salão de jogos.
- We're going to the arcade.
A sala de jogos é no fim da rua.
The video arcade is down the street.
- E eu construo uma banca de videos.
- And I'II throw in an arcade.
Sozinha no meio das diversões eletrônicas.
Alone in the electronic amusement arcade.
Devias de ver a miúda que eu engatei no clube de video!
You should've seen the girl I picked up in the video arcade Saturday.
O cara da loja disse que você poderia me ajudar.
The guy in the arcade over there told me you might be able to help me.
- Mas eu não tenho. O que é que tipo da sala de jogos disse?
- What did the guy at the arcade say?
Falou com o dono da loja?
Have you spoken to the arcade manager then?
É o gerente da loja, Fontaine.
It's that arcade manager, Fontaine.
Burlington Arcade, em pleno dia.
Burlington Arcade, in broad daylight.
Se não me engano, estas são as jóias do colar roubado em Burlington Arcade.
I am not wrong, these are the jewels of the necklace stolen in Burlington Arcade.
O Nelson está no salão de jogos da Rua Elm.
Nelson's at the Elm Street Video Arcade.
Os espiões disseram-nos que ele obriga miúdos a darem-lhe... moedas para o salão de jogos.
Intelligence indicates he shakes down kids for quarters at the arcade.
O Nelson está no salão de jogos, General.
- Nelson's at the arcade, General.
Pessoal, para o salão de jogos!
Come on, fellows, to the arcade!
Ele acabou de destruir um salão de jogos sem tocar em nada.
He trashed an arcade full of video games without touching''em.
Depois do supermercado, vamos ao clube de vídeo, comprar um hambúrguer e seguimos para a sala de jogos.
We'll go to the video store, grab a burger and head for the arcade.
Quanto dinheiro fizermos Na arcada hoje?
How much money we make at the arcade today?
Há dois de cada na Noah's Arcade. QUANTO MAIS IDIOTA, MELHOR
There are two - you heard me - two of everything in every Noah's Arcade.
Os mesmos miúdos que fazem bicha na Noah's Arcade.
The same kids that line up at Noah's Arcade.
Qual é o seu maior problema no negócio das casas de jogos?
What's your single biggest problem in the arcade business?
Quer dizer que se tivesse um patrocínio num programa semanal, poderia divulgar as novidades das suas casas de jogos?
Are you saying that if you had a spot, say, on a weekly show, you could come on the show and update the kids on what was new in your arcade?
A Noah's Arcade apresenta o Wayne's World.
Noah's Arcade presents Wayne's World.
- O Noah Vanderhoff, dono da maior cadeia de casas de jogos, veio ao meu escritório.
- Noah Vanderhoff, owner of the largest video arcade chain in Chicago, is in my office.
Foi ela que inventou o nome Noah's Arcade.
She came up with the name Noah's Arcade.
Na Noah's Arcade Tudo é divertido
It's chill, it's fresh, it's Noah's Arcade
Wayne's World, com o patrocínio da Noah's Arcade.
Wayne's World is brought to you by Noah's Arcade.
É dono de uma cadeia de casas de jogos, a Noah's Arcade...
He's the owner of a fine chain of Noah's Arcades...
TENHO PROVAS Na Noah's Arcade temos tudo a dobrar, não há filas.
Well, at Noah's arcade, we like to say there's two of everything, so there's never a line.
Agora, nós fomos pescar, levei-te ao bowling, fomos à arcada. Se há uma actividade de classe média-baixa em Boston, nós fizemos.
Now, we went fishing, took you bowling, we went to the arcade - if there's a lower middle class activity in Boston, we've done it.
Quero dizer, não só eles têm um salão de jogos mas também têm dez TV's com um grande ecrã ali mesmo na parede.
I mean, not only do they have a video arcade but they've got, uh, ten big-screen TVs right over there in the wall.
Seu protegido está sob as arcadas hoje.
Your protegé is in the arcade today.
Realização
Ping-Pong in the west arcade, softball in the east diamond.
Ficam empolgados com o sujeito que lhes troca o dinheiro na sala de jogos.
They get excited about the guy who gives them change at the arcade.
Vamos até à arcada.
Let's go to the arcade.