English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Arena

Arena traduction Anglais

1,623 traduction parallèle
Vamos ser atirados para a arena.
We're to be thrown into the arena.
Quero que Roma os veja a morrer naquela arena.
I want all of Rome to watch them die in the arena.
Quando o atirarem para a arena para enfrentar o ciclope, ireis desejar tê-lo deixado morrer na cruz.
When they throw him into the arena to face the cyclops, you're gonna wish you'd let him die on the cross.
E como não me permite que lute como soldado, lutarei na arena.
And since you won't allow me to fight as a soldier, - I'll fight in the arena.
Tentámos fugir, porque estávamos condenados a morrer na arena.
We tried to escape because we were condemned to die in the arena.
Tentou ajudar-nos, avisou-me que íamos ser atirados para a arena.
She tried to help us... got me word we were to be thrown into the arena.
Lutar contra escravos e bárbaros não chega para ti. Costumas passar o tempo livre na arena?
So fighting slaves and barbarians isn't enough for you that you also spend your off-duty time in the arena?
Prefiro morrer ao lutar pela liberdade do que morrer na arena despedaçada pelo ciclope para entreter os romanos.
I'd rather die fighting to be free than die in the arena torn apart by the cyclops - to amuse the Romans.
No último dia dos jogos de vitória, dois novos gladiadores nesta arena.
For the final day of the Victory Games, two gladiators new to this arena...
- Ele é canibal. - Porque não o alimentam. Para aguçar o seu apetite pela vossa carne na arena.
- Because they're starving him... to sharpen his appetite for your flesh in the arena.
És o herói deles na arena.
You're their hero in the arena.
São todos nobres romanos, querem compensar a coragem e a vitória na arena com a oferenda de liberdade.
You are noble Romans all, you who wish to reward courage and victory in the arena with the great gift of liberty.
Chamem o Marcus para a arena.
Call Marcus to the arena.
Tragam o Marcus para a arena.
Bring Marcus to the arena.
Esta noite o Hearst College homenageia Josef Kostan, cuja generosa doação tornou possível o parque desportivo Sara Whitley, a nova casa da equipa de basquetebol do Hearts College, os Rough Riders!
Tonight hearst college honors josef kostan, whose generous donation has made possible the sara whitley memorial sports arena, the new home of the hearst college rough riders basketball team!
Significa que ela quer tu lhe isntales o seu DVR.
Yeah, that means she wants you to hook up her DVR. Hooking up any sort of appliance... is classic gay porn terminology for gettin'it on... and I'm pretty sure that that translates... over to the hetero arena. No.
Mas antes de começarmos, antes de vos apresentarmos os nosso jovens na arena...
But before we get started, before we introduce our young kids to the arena...
Foi o espectáculo de apresentação do "The Wall", dos Pink Floyd, no L.A. Memorial Sports Arena.
It was the debut performance of Pink Floyd's The Wall at the L.A. Memorial Sports Arena.
Podemos ouvir as nossas vozes a ecoarem nesta arena tristemente vazia quando os rapazes do Newman são conduzidos por...
We can hear our voices echoing throughout this depressingly vacant arena as the Newman boys are led out by...
Senhoras e senhores, prestem atenção ao fundo da arena e verão três famosas camisolas, as número 16, 17 e 18, dos Hanson.
Ladies and gentlemen, if I can draw what's left of your attention, at the end of the arena, you'll see three famous jerseys, number 16, 17, and 18, the Hansons.
Na arena está um grande tronco de arvore seco.
- And can. Fang Match 1 to 1.
- Morrem pessoas na arena a toda a hora.
- People die in the ring all the time.
Ou não ponho os pés na arena.
Or i'm not stepping in the ring.
E você tem que me meter dentro daquela arena, ou é você que fica apertado.
And you gotta have me go into that ring, or it's your... on the line.
Não consigo descer à arena diáriamente, para ser martirizado em todos os conflictos.
I cannot descend daily into the arena to suffer martyrdom on every conflict.
Mas devo dizer que, num lugar onde deslealdade é bom, onde a arrogância e a mentalidade sagaz prevalecem, deve ser bom para um escritório de advocacia incluir alguém que trate os outros com amor e bondade, virtudes talvez mais nobres do que o unilateralismo e ar de durão.
But might I say, in an arena where cutthroat is good where take-no-prisoners, eat-your-young mentality so often prevails, it might be nice for a law firm to include somebody who treats others with selflessness and kindness virtues perhaps more noble than unilateralism and tough-guy bravado.
Estou surpreso por a arena não ter ardido.
I'm surprised the bullpen didn't burn right down.
VISTO PELA ÚLTIMA VEZ EM 14-06-1997 NO THE DESERT ROSE ARENA
LAST SEEN 6-14-97 AT THE DESERT ROSE ARENA
Aqui, no Value City Arena... Têm enchido o recinto durante toda a época.
Here at Value City Arena, they've taken on all comers all season long.
A Cavs / Gund Arena só esgotou a lotação duas vezes este ano.
The Cavs / Gund Arena has only sold out twice this year.
Lotação esgotada na Value City Arena. St.
A sellout crowd awaits us here at the Value City Arena.
7 minutos e 10 segundos para o fim desta final estadual, na Value City Arena, em Columbus.
Seven minutes and 10 seconds remaining in the Division II State Championship game here in the Value City Arena in Columbus. Offensive rebounding a big factor.
Ao vivo da James A. Rhodes Arena, na Universidade de Akron, bem-vindos ao jogo dos Irish de St.
Live from the James A. Rhodes Arena on the campus of the University of Akron, welcome to Akron's St. Vincent-St.
Constrói uma nova arena.
Build a new arena.
Arena nova.
New arena.
E da Woosterfield Arena.
And Woosterfield Arena.
Não, vamos ficar por ali, quero saber mais.
No, let's stay in this arena. I want to know more.
Mas eu acredito verdadeiramente esse dragon irá com nós na arena.
But I truly believe that Dragon will go with us into the arena.
A arena seja nossa testemunha.
The arena will be our witness.
Não é isto um a arena grande?
Isn't this a grand arena?
Agora a arena está aberta ao desafiador seguinte.
Now the arena is open to the next challenger.
Pensei que não gostavas da arena.
I thought you didn't like the arena.
Estávamos na arena e dois irmãos lutavam, e um deu uma porrada eles atacaram-me, os rapazes ficaram malucos.
They got me Super Smash Brothers and Gran Turismo 3. And they're beating each other up, these guys allways... - That's great, I'll to show you!
O teu lugar não é na arena mas nas bancadas, atrás de mim.
Your proper place is behind Caesar!
Que a areia do estádio fique vermelha com o sangue dos vencidos.
May the sand of the arena turn red with the blood of the vanquished!
Entrou um Igor na arena.
An Igor has entered the arena.
No estádio, tinha limites pintados para eu saber onde não me viam.
At the arena, I had Maintenance paint lines to show me where the crowd can't see me.
Raios, Frank, vão ser carne para canhão ou chacinadas na arena por puro entretenimento.
Damn it, Frank, they will be used as cannon fodder... ... or slaughtered in the stadium for entertainment.
BEM VINDOS À ARENA DE SAINT LOUIS Outra cesta fácil para os Spirits.
Another easy basket for the Spirits.
Estou aqui a tentar ganhar bilhetes para o futebol americano.
I'm in here trying to win us Arena Football tickets.
Sr. Presidente, caros delegados, o mundo desenvolveu-se bastante neste campo, mas o imperialismo, sobretudo Americano, conduziu as pessoas a acreditarem que a coexistência pacífica é direito exclusivo das nações mundiais mais poderosas.
Mr. President, fellow delegates. The world has developed a great deal in this political arena, but American imperialism, above all, has led people to believe that peaceful coexistence is the exclusive right of the world's most powerful nations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]