English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Armada

Armada traduction Anglais

2,624 traduction parallèle
Estás a falar de um assalto à mão armada a um consulado de um governo amigo, Fi!
You are talking about an armed assault of a friendly government consulate, Fi!
Ambos sabemos que uma condenada não pode andar armada.
We both know a convicted felon can't walk around with a gun.
Assalto à mão armada, assalto, aliciamento.
Armed robbery, assault, solicitation.
Escolta armada.
Armed convoy.
Toda esta área poderia estar armada com mais explosivos.
This whole area could be rigged with more explosives.
Chorei a sua perda, mas o que importa agora é proteger a Terra daquela armada de fruta.
I mourn his loss, but what matters now is protecting Earth from that fruit armada.
Assalto à mão armada no Loop?
Shoot-em-up robbery in the Loop? It's possible, but I don't know.
- Está armada?
- Mama, you packing?
Chegas armada a Harlan a fazer perguntas sobre o Walt. O que achas que vai acontecer?
You roll into Harlan with a gun, asking questions about what happened to Walt, what do you think is gonna happen?
E está armada.
Think she's got a gun.
Armada?
A gun?
Chance, ela está armada!
Chance, she's armed!
- Esta coisa está armada?
Is that thing set? Is that set?
Estás para aí armada porque és polícia, mas isso não vale nada onde vivo.
You big up'cos it says police. Come by where I live.
E ainda estás armada em esperta?
And you mouth off at us?
Alguma motard armada em má?
Some bad-ass biker chick?
Não posso sair de casa armada em irmãs Gish!
I can't come out looking like both Gish sisters.
Não me digas que tens andado armada em freira.
You can't tell me you've been a nun.
Acusado de assalto à mão armada e homicídio.
Charged with armed robbery and homicide.
Até que ele nos enganou e matou 2 guardas num assalto à mão armada
Until he screwed us and killed 2 guards in an armored-van stickup.
Sim, estou ciente que ele tem histórico de assalto à mão armada.
Yes, I'm aware that he has a history of armed robbery, as well.
A Maggie é procurada em Sacramento por assalto à mão armada e em Fresno por fogo posto.
Maggie's wanted in Sacramento for armed robbery and in Fresno for arson.
- Aparentemente, ela guarda uma nova tecnologia desenvolvida pelos nazis, que pretendem usar contra qualquer exército que se aproxime.
It apparently houses a new technology developed by the Nazis, one they intend to deploy against any approaching armada.
É uma máquina do tempo para afundar a frota.
It's a weather machine to scuttle the armada.
Acha mesmo que o Comando vai colocá-lo no exército?
You really think command'll turn back the armada?
- Meu Deus... Por que estava lá sem uma escolta armada?
Why were you in there without an armed escort?
Eu percebo porque andas armada em lobo solitário.
Now I get it, you're into this whole lone wolf thing, yeah.
Vandalismo, roubo qualificado, assalto a mão armada.
Vandalism, grand larceny, assault with a deadly weapon.
Assalto à mão armada, tentativa de homicídio.
Assault with a deadly weapon, attempted murder.
O Capitão tem um plano para tratar com as forças do Kang. Mas será inútil se não o encontrarmos... e destruirmos a nave principal.
Cap's got a plan for dealing with Kang's forces, but it's all moot if we can't find Kang and take down the Armada ship.
Lorde Kang... uma das naves da frota perdeu a ligação com a linha temporal.
Lord Kang, one of the Armada ships has lost its connection to the timeline.
Nave da armada 795 para Dámocles.
Armada ship 795 to Damocles.
Assalto à mão armada.
Armed robbery.
Com isso, você ainda tem um assalto a mão armada na sua delegacia.
Well, that being said, you still have an armed robber at large in your precinct.
As naves estacionadas sobre o local conhecido como Wakanda... as unidades temporais foram destruídas!
The Armada ships stationed in what was known as Wakanda, Their time drives have been destroyed.
Temos muita coisa sobre ele. Uma, ataque à mão armada contra Cho e Van Pelt. Duas, um celeiro cheio do inflamável usado nos fogos.
Ark may be blind, but the Cape is watching.
estas criaturas estão feitas para a armada francesa, e americana com protótipos americanos.
these creatures are made for the French Navy and American American prototypes
O Dade serviu a sentença completa por assalto à mão armada.
Dade served his full sentence for armed robbery.
- Ela é uma adolescente, não está armada.
- She's a teenager Jess, not armed.
- Não estou armada.
- I'm not armed!
Ela é considerada armada e perigosa.
She's considered to be armed and dangerous.
Preso por assalto à mão armada.
Arrested for armed robbery.
É local, com uma ficha enorme, de assalto à mão armada, invasão e ouve isto.
Townie with a long rap sheet. Assault with a deadly weapon, BE, and wait for it stealing mining equipment.
O roubo de carro a mão armada dá uma pena de 10 anos.
Okay, um... armed carjacking is a ten-year sentence.
Policia armada. Policia armada! Policia armada.
Armed police, armed police!
Pode entrar lá com o exército e levar o laptop à mão armada, mas não vai servir-lhe de nada se o programa não for activado.
You can go in there with the Army and seize that laptop at gunpoint, but it is of absolutely no use to you if the program is not activated.
- A Saga anda armada.
- Saga is armed.
Inspectora Sargento Gray, a pedir resposta armada urgente a Egmont Terrace.
This is DS Gray, SSU, requesting urgent armed response to Egmont Terrace, E1.
Se ocorrer algo invulgar saberemos que é ele, e preparamos uma resposta armada.
If we hear anything that sounds unusual, we think it's him, we send in armed response.
Estás armada?
You packing?
E está armada.
And she's got a gun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]