Translate.vc / Portugais → Anglais / Ashton
Ashton traduction Anglais
416 traduction parallèle
Ashton Avenue.
Ashland Avenue...
CIDADE DIOCESANA DE ASHTON
[Church bells ringing]
São só 65 quilómetros, mas... aqui em Ashton não tens grande coisa, além de Igrejas.
You're only 40 Miles away, But here in Ashton, you only see churches.
Ashton 427, por favor.
Ashton 427, please.
Ashton 134.
Hello. Ashton 134.
Ashton 134.
Ashton 134.
- Peço imensa desculpa, Srta. Ashton.
- I'm terribly sorry, Miss Ashton.
Amanhã, vai trabalhar com o Ashton?
- Tomorrow you for Ashton work? - Tomorrow and the next day.
Algo que possa fazer pelo senhor, Sr. Ashton?
- Is there something I can do for you?
Lamento, Sr. Ashton, mas eu tenho um contrato de igreja.
Sorry, Mr Ashton, but I've got a church contract.
Obrigado, Sr. Ashton.
Thanks, Mr Ashton.
Sr. Ashton!
Mr Ashton!
Sr. Ashton, precisamos de tijolos. Precisamos de lenha. Precisamos de chapinhas.
Mr Ashton, we need bricks, we need lumber, we need shingles and plenty of cement.
Por favor, Sr. Ashton, o senhor entende?
Do you understand?
Aqui, Ashton.
Over here, Ashton.
- Ashton, põe isso de volta!
- Ashton, put that back!
Srta. Ashton, Srta. Brett!
Miss Ashton, Miss Brett!
Já comeste três, Ashton.
You've already had three, Ashton.
Ashton, serias tentadora se tivesses mais cinco aninhos.
You'd be mighty tempting if you were about five years older.
Ashton, Brett, venham dormir a sesta.
Ashton, Brett, you come here and take your nap.
As suas amadas filhas, Brett e Ashton devem lembrar-se dele com todo o coração e lembrar que um bom homem um querido pai e um amado esposo está agora com o nosso Senhor e Salvador para toda a eternidade.
His loving daughters, Brett and Ashton... must all remember him in their hearts... and rejoice that this fine man... this loving father and husband... is now with our Lord and savior for all eternity.
Já deve estar bem apertado, Ashton.
That has to be tight enough, Ashton.
A sua irmã, a Menina Ashton, senhor.
Your sister, Miss Ashton, sir.
Ashton, nunca podes falar a sério?
Ashton, can't you ever be serious?
Ashton, tive que o dizer.
Ashton, I just have to say it.
- Ashton, senta-te e comporta-te.
- Ashton, sit down and be a lady.
Ashton, não.
Ashton, no.
- Ashton, não.
- Ashton, no.
E ali está o homem favorecido, o intencionado namorado da Menina Ashton.
And there's the favored man himself, Miss Ashton's beau and intended.
Ashton tem muitos pretendentes... mas não houve um que a levasse a aceitar.
Ashton has a good many callers... but there isn't one who has gotten her to accept.
Um momento, doce Ashton.
One moment, sweet Ashton.
Acho que se poderia dizer que sim, Menina Ashton.
I guess you could say that in a way, Miss Ashton.
Vai tu e a Ashton.
You and Ashton go.
Boa noite, Ashton.
Good evening, Ashton.
Se não conseguir levar a Ashton para longe de James Huntoon, não a mereço.
If I can't take Ashton away from James Huntoon, I don't deserve her.
Essa é uma capacidade que a senhora Ashton não possuí.
That's a faculty Lady Ashton does not possess.
Ashton, eu entendo o que vi.
Ashton, I understand what I saw.
Não te sentes bem, esta manhã, Ashton?
Aren't you feeling well this morning, Ashton?
- Ashton, eu...
- Ashton, I...
Ashton, senta-te.
Ashton, sit down.
Olá, Ashton.
Hello, Ashton.
- ou é à Ashton?
- or is Ashton?
Algum de vocês viu a minha prima Ashton esta noite?
Have any of you seen my cousin Ashton tonight?
Eu vou ajudar-te, Ashton.
I will help you, Ashton.
Maum Sally, tu ficas com Ashton.
Maum Sally, you stay with Ashton.
Ashton, bebe isto.
Ashton, drink this.
Justin, vim por causa do convite para o casamento da Ashton.
Justin, I've come about the invitation to Ashton's wedding.
Agora estás a falar como a Ashton.
Now you're talking like Ashton.
Ela disse que ia ter com a Menina Ashton.
She said she'd be with Miss Ashton.
Sr. Ashton!
- Mr Ashton!
Tudo serve.
And we need beams please, Mr Ashton.