Translate.vc / Portugais → Anglais / Assembly
Assembly traduction Anglais
1,268 traduction parallèle
Abra um canal para a Assembleia Vedek.
Open a channel to the Vedek Assembly.
E sei. O Bareil acaba de fazer uma declaração surpresa à Assembleia Vedek.
Bareil has just made a surprise announcement to the Vedek Assembly.
Chefe. Preciso de voltar aos arquivos da Assembleia Vedek.
Chief. I need to get back into the Vedek Assembly archives.
E diga ao comandante Sisko que tenho de adiar aparecer com ele perante a Assembleia.
And tell Commander Sisko I must postpone appearing with him before the Assembly.
Não tiveste contacto com ninguém exceto uma transmissão depois do massacre, a ordenar-te de volta à Assembleia.
You had contact with no one except a transmission after the massacre ordering you back to the Assembly.
Todos os alunos devem dirigir-se para uma reunião geral no Auditório de Homenagem ao Burro.
All students proceed immediately to an assembly in the Butthead Memorial Auditorium.
Às vezes os filmes de gênero serviam para a produção em série.
Eventually filmgenres would serve to organize assembly line production.
MONTAGEM DE VEÍCULOS CABO KENNEDY, FLORIDA
VEHICLE ASSEMBLY BUILDING CAPE KENNEDY, FLORIDA
Falem com o tipo da linha de montagem que a construiu.
Then, talk to the guy in the assembly line who actually built the thing.
... o filtro ao reservatório com um elástico,
... to bungee the entire filter assembly to the bulkhead...
Revoltas populares dos estados para a assembleia-geral.
Popular uprisings from Estates to the general assembly.
A assembleia é na sexta mas hoje é especial.
Hi, kids. I know you usualy have assembly on Fridays... but today is special.
Duas horas atrás, Uma linha de montagem da Megatech Body Na Cidade de Newport havia iniciado e produzido um casulo ciborgue.
Two hours ago, a Megatech Body assembly line in Newport City just started up and produced a cyborg shell.
Porque não estão na assembleia?
Why aren't you two at the assembly?
- esta assembleia especial.
- this special assembly.
Temos de salvar a assembleia.
We have to save the assembly.
Soberba assembleia, Reitor Moss.
Superb assembly, Principal Moss.
Fixe como destruímos a assembleia?
Pretty cool how we trashed the assembly, huh?
Uniu os Republicanos e os Democratas na assembleia e foram aprovadas novas leis benéficas para os californianos!
She actually united Republicans and Democrats in the assembly to pass new laws to improve the lives of all Californians.
A nova sala de atos é estupenda e há concertos todas as semanas.
The Assembly Rooms are splendid and have concerts every week.
"Um concerto na sala de atos... dado em italiano."
A concert in the Assembly Room. - To be given in Italian.
Reunião geral em dez minutos.
General staff assembly in ten minutes.
Então gostaria de exercer o meu direito a discurso livre.
I'd like to exercise my right to free assembly.
Eu acabo de me tornar membro da Assembleia Legislativa, e quero ser membro do Parlamento e também quero ser ministro. Há tanta coisa para fazer numa vida tão curta!
I've only just become a Member of Legislative Assembly I must be a Member of Parliament and a Minister too there's so much to do in such a short life!
- No salão de baile.
- At the Assembly Rooms! - On Saturday!
Permita-me o prazer de lhe dar as boas-vindas ao nosso humilde baile.
Allow me the pleasure of welcoming you to our little assembly.
Numa reunião destas?
At an assembly such as this?
Hoje é o dia em que o ultimo CD "rola" para fora da linha de montagem.
This is the day when the very last CD rolls off the assembly line.
Talvez alguém devia ter etiquetado o futuro, "Algum conserto necessário".
Maybe someone should have labeled the future, "Some assembly required."
A minha amiga Val costumava cantar o hino nacional na missa, a solo.
My friend Val used to sing the National Anthem at assembly solo.
- "Liberdade de expressão, de religião, e de opinião."
- "Freedom of speech, religion, and assembly." - Good lad.
- A Assembleia de Bajor sabe disto?
Is the Bajoran Assembly aware of this prophecy?
Mas de acordo com as minhas fontes, foi destituído porque liderou uma série de protestos contra a Assembleia dos Vedek quando apoiaram o tratado de paz com Cardássia.
But according to my sources, he was defrocked because he led a series of protests against the Vedek Assembly when they endorsed the peace treaty with Cardassia.
O problema deve estar no transcetor.
The problem must be in the transceiver assembly.
Parece estar ligado a pontos chave no transcetor.
It seems to be linked to key points within the transceiver assembly.
Perdemos o conjunto de bobinas traseiro.
We've lost the rear driver coil assembly.
está a drenar energia directamente das células warp.
We've lost the rear driver coil assembly.
Não, realmente quero prosseguir com aquele transtactor diagnóstico de montagem.
No, I really want to get on that transtator assembly diagnostic.
Estamos a ter algum tipo de reacção nos mecanismos de nossas bobinas de direcção causadas pelas anomalias EM na atmosfera.
We're getting some kind of reaction in our driver coil assembly from the EM anomalies in the atmosphere.
O director convocou uma assembleia na segunda metade...
Principal Draper has called a special assembly... during the second half of the fifth per- -
Sir Allen foi eleito... para a Assembleia Legislativa do Canadá em 1830.
Sir Allan was elected to the Upper Canada Legislative Assembly in 1830.
Claro que é preciso montar.
Uh, well, of course, there's some assembly required.
Toda a escola deve dirigir-se à sala de reuniões, imediatamente!
The entire school will go to the assembly room immediately! The entire school will go to the assembly room immediately!
Ficam todos cinco horas depois de acabar a escola.
The entire assembly will stay five hours after school!
Uma bela assembleia.
A fair assembly.
Vem da válvula reguladora avariada.
The radiation's from the damaged throttle assembly.
- Parece uma reunião do Ciclo.
- Like a junior-high assembly.
- Arranjei-lhe uma assembleia.
- l got you an assembly.
- Uma assembleia?
- An assembly?
Estás pronto para a palestra de amanhã? Sabes o que vais dizer sobre os Yankees?
You ready for the assembly and what you'll say about the Yankees?
À partida, Meus sonhos pertencem-te era um filme típico de Doris Day.
Listen to that fiddle player slap, slap, slap On the surface My Dream ls Yours had all the trappings... of a Doris Day vehicle produced on the Warner Bros assembly line.