English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Assistant

Assistant traduction Anglais

6,923 traduction parallèle
Eras apenas a asistente dele.
You were just his assistant.
O procurador do caso disse-te isto?
The assistant D.A. on Nate's case told you this? Yes.
Menina Bak, a assistente do seu irmão ligou.
Ms. Bak, your brother's assistant called.
A sua altura, peso, cor do cabelo e dos olhos, os seus movimentos diários, do vosso camareiro à assistente do vosso cozinheiro, Madeleine Dubois.
Their height, weight, hair and eye color, their daily movements, from your valet, to your cook's assistant, Madeleine Dubois.
Podes dizer àquele meu assistente estilo Benedict Arnold que estou bem...
You can tell that Benedict Arnold teaching assistant of mine that I am fine...
O assistente do Daniel pode-te colocar em contacto com o pai, mas, devias saber que ele tem Alzheimer.
Daniel's assistant can get you in touch with his father, but you should know that he has Alzheimer's.
Este é o carro do meu assistente.
This is my assistant's car.
Aparentemente, o assistente dela escondeu alguma coisa importante... Preferiu morrer a falar.
Apparently, her assistant hid something important... bit the bullet rather than give it up.
- Subgerente.
- Assistant.
Sou o Larry, subgerente.
Larry, assistant manager.
Pensei que a Jacqui era a subgerente.
I thought Jacqui was the assistant manager.
Há o gerente dois subgerentes e o gerente de turno.
There's the manager, two assistant managers, and the shift manager.
O Edward juntou-se à Jacqui como subgerente e, numa reviravolta surpresa, a quatro vezes recontratada, a Sra. Mary Crohns, foi promovida a gerente de turno, com base apenas nas horas acumuladas.
Edward joined Jacqui as an assistant manager, and in a surprise twist, four-time rehire, Mrs. Mary Crohns, was promoted to shift manager based entirely on her accumulated hours.
A cena que fizeste em frente à minha assistente foi infantil.
Your outburst in front of my assistant was childish.
Eu vi a mulher dele..... e a sua assistente Lawan.
I saw his wife..... and their assistant Lawan.
É a assistente do Foster Lawan.
It's Foster's assistant Lawan.
Vice-líder de bancada.
Assistant Whip.
Era um jovem jeitoso, elegantemente vestido, com o cabelo bem penteado para trás, como um modelo.
- America Online's Assistant General Counsel and Director of Government Affairs. Burrington was nattily attired and youthfully handsome with male model, slicked back, wind tunnel resistant hair.
Agora sou adjunto do Gerente do vinhedo.
Now I'm the assistant vineyard manager.
És o monitor deste andar, não és?
You're the resident assistant on this floor, right?
Atrás dele está o Sr. Young, guia assistente.
Behind him is Mr. Young, assistant trail guide.
A Porsha, a minha assistente.
Porsha. My new assistant.
O Aaron, o meu assistente, trocou e-mails com eles e eles pareciam normais.
You know, I had Aaron, my assistant, e-mail with them, and they still seemed normal.
Ajudante de talho.
Butcher's assistant?
É o assistente.
More the assistant butcher.
Enquanto disparava sobre aliados e inimigos, tornou-se evidente que Hanzee tinha uma missão : encontrar a esteticista e o marido talhante, e silenciá-los de uma vez por todas.
Then, as he killed both friend and foe alike, it became clear that Hanzee was on a mission to find the beautician and her butcher's assistant husband and silence them once and for all.
Infelizmente para a minha assistente, a resposta é não.
Unfortunately for my assistant, the answer is no.
Tenho uns truques pessoais.
I got a few tricks of my own. C'mere. For my next trick, I would like to invite my lovely assistant to the stage.
O seu assistente disse para esperar.
HI, YOUR ASSISTANT TOLD ME I COULD WAIT.
Promotor adjunto, Steven Kines. Conhecemo-nos no...
Assistant District Attorney Steven Kines.
Sou um promotor adjunto a ouvir ameaças de chantagem.
I'm an assistant district attorney hearing blackmail threats.
Peyton Charles, assistente do Procurador.
Peyton charles, assistant district attorney
Uma esfregona nova para uma assistente de enfermeira nova.
Fresh mop for a fresh nursing assistant.
É uma assistente de enfermeira.
She is a nursing assistant.
Sou assistente de enfermagem.
I'm a nursing assistant.
Sou procuradora-adjunta e trabalho num caso de droga. E acho que o Tommy Egan está envolvido.
I'm an assistant United States attorney working a drug case, and I think Tommy Egan's involved.
Vou precisar de um assistente razoavelmente inteligente, se tiver um.
I'm going to need one reasonably intelligent assistant, if you have one.
Cancele o assistente, o meu apareceu.
Cancel the reasonably intelligent assistant, - mine just showed up.
A enfermeira levará a cadeira de rodas.
The care assistant will pick up the wheelchair.
O meu ajudante trata disso com a Cercle.
My assistant will call your publicist.
Foi o meu assistente que recomendou.
My assistant, he recommended it.
Foi o meu assistente.
My assistant.
O Wesley é mais do que um assistente, é meu amigo.
Wesley's more than an assistant... he's my friend.
Este é promotor assistente Steve Kines.
This is assistant district attorney steve kines.
Pedia a um assistente para mandar lá o caçador de talentos.
I got an assistant to send that talent scout. [Smack] Ow!
- Nunca esteve. - Se não andavas feliz, então devias ter dito alguma coisa. Não fazeres coisas com a tua assistente na nossa casa!
Well, if you weren't happy, then you should've said something, not screw your lab assistant in our house!
Sou procuradora-adjunta dos Estados Unidos.
I'm an Assistant United States Attorney.
Sou a nova assistente do doutor.
I'm the new assistant for the doctor.
- Não sou tua assistente pessoal.
I am not your personal assistant.
Não sou teu assistente pessoal.
I'm not your personal assistant.
E podia usar a minha ilustre assistente, se estiver disponível.
- It is. And I could use my illustrious assistant if you're available.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]