English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Auguste

Auguste traduction Anglais

58 traduction parallèle
Eu lhe apresento Luís Augusto, o delfim da França.
We present to you Louis-Auguste, dauphin of France.
Ela já descartou o Andre. Auguste é o próximo.
She'll be dumping Auguste next.
Rompi o meu noivado com um amigo do meu pai.
I was so naive that I broke off my engagement... with Mr. Auguste Vacquerie, a friend of my father.
Eu, sargento Auguste Bosselet... faço o apelo a todos os homens de nacionalidade Francesa... com residência permanente ou temporária... em Fort Coulais da África Equatorial Francesa... a se submeterem às minhas ordens.
I, Sergeant Auguste Bosselet... hereby call upon every man of French nationality... with permanent or temporary residence... at Fort Coulais in French Equatorial Africa... to place himself at my command.
Querido Auguste, preciso de ir muito bem disfarçado de Hong Kong.
My dear Auguste, I need your best Hong Kong disguise.
Auguste!
Auguste!
Auguste, o que fez você?
My God, Auguste, what have you done?
Mais uma vez, muito obrigado.
Again, Auguste, my sincere thanks.
É o Professor Auguste Caraças, de Paris.
This is Professor Auguste Balls of Paris.
Quem raio é o Professor Auguste Caraças?
Who the hell is Professor Auguste Balls?
M. Boucher diz que Auguste Rodin é um génio, e que seduz todas as rapariguinhas.
Mr. Boucher says that Auguste Rodin is a genius and that he seduces all the girls.
Auguste...
Auguste...
O teu Balzac é uma grande ideia, Auguste Rodin.
Your "Balzac" is a noble idea, Auguste Rodin.
Dr. Auguste Balls de Nice, ao seu serviço.
Dr. Auguste Balls, totally at your service.
Hastings, isto é sem dúvida obra de Auguste Clouet.
Hastings, this is undoubtedly work of Auguste Clouet.
Auguste Clouet é um dos mais conceituados artesãos de Liége.
Auguste Clouet is one of more highly thought of craftsmen of Liége.
Auguste Bruner, juiz.
Auguste Bruner, judge,
Isso não faz sentido, Auguste.
'Tis no story, Auguste.
Auguste.
Auguste.
Georges-Auguste Escoffier, um dos grandes chefes franceses diz no seu importante livro, Le Guide Escoffier :
The late georges escoffier, one of the greatest French chefs, says in his important book, le guide escoffier, is a matter of provisions.
- Auguste!
- Auguste!
Auguste, a Claire ainda está louca a ponto de se casar com um cego?
Auguste, is Claire still mad enough to marrv a blind man?
Sabe quantos eles mataram?
You know how manv thev shot? Auguste.
Auguste.
Claire.
O quadro representa um concerto de violas da gamba na corte do Duque Auguste de Jeune de Braunschweig Wolfenbüttel.
The painting depicts a concert of viole da gamba at the court of Duke Augustus von Braunschweig-Wolfenbüttel.
"Antes chamava-se Sophie Friederike Auguste von Anhalt-Zerbst."
'Originally named Sophie Friederike Auguste von Anhalt-Zerbst.'
... fez de Pierre Auguste Renoir... um dos pintores mundialmente mais amados.
... made Pierre Auguste Renoir... one of the world's most beloved painters.
Auguste Renoir.
Auguste Renoir.
Auguste Spitz, Marianne Grunfeld e a própria Therese foram intimadas para ir à esquadra da polícia na ilha.
- Auguste Spitz, Marianne Grunfeld and Therese herself - were summoned to the central police station on the island.
Sim, iremos ás dez para a cerimónia oficial, depois será apresentada ao Rei e ao seu prometido, e aos convidados.
We have arrived at Schüttern for the official handover. Then you will be presented to the king and to your fiancé, Louis Auguste.
Deixa-me apresentar-te ao meu filho, Luis Augusto.
Let me present my grandson, Louis Auguste.
E a melhor comida de Paris, segundo alguns, é a do Chef Auguste Gusteau.
And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.
E o August Renoir que é um grande autor.
Et Auguste Renoir - great writer?
lmporta-se que eu evite a Voltaire e vá por Ménilmontant, Philippe Auguste...
Mind if I avoid Voltaire and take Menilmontant,
Houve um rei, Filipe Augusto, ou Filipe o Belo, já não sei, confundo os dois, que se sentiu ameaçado pelo poder deles.
Then a king, Philippe Auguste or Philippe le Bel, I can't remember which, felt threatened by their power.
Existem quatro tipos de palhaços. O mendigo, o augusto, o branco e o personagem.
There are four types of clowns - a tramp, an Auguste, a whiteface and a character.
Sou um augusto treinado na forma clássica chamado Fizbo.
I am a classically trained Auguste clown named Fizbo.
É o "Édipo e a esfinge", pintado por Jean Auguste Dominique Ingres em 1808.
"Oedipus and the sphinx" by Jean-Auguste-Dominique Ingres, 1808.
É o "Édipo e a esfinge", pintado por Jean Auguste Dominique Ingres.
"Oedipus and the sphinx" by Jean-Auguste-Dominique Ingres.
Talvez o Padre Auguste tenha razão.
Maybe Father Auguste is right.
Sabe como se mata um tigre, Padre Auguste?
Do you know how you kill a tiger, Father Auguste?
É o meu melhoramento ao aparelho de fusão da chama do Auguste Verneuil.
It's my own improvement of Auguste Verneuil's flame fusion apparatus.
É uma das 20 esculturas do pensador de Auguste Rodin.
It's one of the 20 Thinker sculptures by Auguste Rodin.
Inspirado por Auguste Escoffier, vamos comer "langue d'agneau en papillote", servido com molho de duxel e cogumelos-ostra. Apanhados por mim.
Inspired by Auguste Escoffier, we are having langue d'agneau en papillotte, served with a sauce of duxelles and oyster mushrooms, picked myself.
As ferramentas do escultou Auguste Rodin.
Auguste Rodin's sculpting tools.
C. Auguste Dupin.
C. Auguste Dupin.
Auguste, bem-vindo.
Auguste, welcome.
Cézanne foi rejeitado pelo salão de Paris durante 18 anos, mas nunca desistiu até 1882, quando finalmente exibiram o retrato de 1866, de Louis-Auguste Cézanne, o pai do artista, a ler o L'Événement... a sua primeira e última apresentação de sucesso.
But he never gave up, until 1882, when they finally exhibited his 1866 "Portrait of Louis-Auguste Cezanne," the father of the artist, reading L'Évenement, his first and last successful submission.
Nation e depois pelo Faubourg Saint Antoine?
Philippe Auguste, Nation, and Faubourg Saint-Antoine?
Deseja talvez alguma informação?
Auguste Lefebvre.
Auguste Lefèbvre, desculpe.
Pardon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]