English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Augustus

Augustus traduction Anglais

475 traduction parallèle
Augustus Nelson.
Augustus Nelson.
Augustus Brandon, sobrinho de Sir Hector.
And Augustus Brandon, Sir Hector's nephew.
E Augustus é o herdeiro de Sir Hector, suponho.
And Augustus is Sir Hector's heir, I suppose?
Augustus você pode ser o Sir Modred.
And, Gussie, you can be Sir Mordred.
E você não é muito criança para esse charuto adulto, Augustus?
Aren't you a little young for those grown-up cigars, Gussie?
Muito bem, Augustus!
Quite well, Augustus.
Só porque ele nunca precisou de dinheiro nesta época do ano.
only because he's never needed money at this time of the year before, Augustus.
Para o Augustus é!
It is for Gussie.
- Brincadeira sua, Augustus?
Your joke, Augustus? Me?
- Bom, tem o Augustus.
well, there's Augustus.
Em nome de Mr. Augustus Esmond.
In the name of Mr. Augustus Esmond.
No 7º ano do reinado de César Augusto um decreto imperial ordenou a todo o povo judeu para regressar à terra natal para aí ser contado e colectado.
In the seventh year of the reign of Augustus Caesar an imperial decree ordered every Judean each to return to his place of birth to be counted and taxed.
Queres que morra contigo? Eu morro. Ou queres que viva contigo?
Signed by Octavian Gaius Julius Caesar Augustus promising the Egyptian people peace if they surrender to him and destruction if they do not.
Glorioso César a quem foi dado o nome de Lúcio Aélio Aurélio Cômodo Augusto Pio Felix pacificador de toda a Terra...
Glorious Caesar! Who has been named Lucius Aelius Aurelius Commodus Augustus Pius Felix,
As montanhas trarão paz para o povo... saudações, em nome de César Augusto.
The mountains shall bring peace to the people.... Greetings in the name of Augustus Caesar.
Já ouviu falar de um homem chamado Augustus Vinero?
Have you ever heard of a man called Augustus Vinero?
Mas eu prefiro ficar aqui, Augustus.
Oh, but I'd really rather stay here, Augustus.
Augustus, eu estou...
Oh, Augustus, I'm...
Augustus, tenho tanto medo dessas coisas.
Augustus, I'm so scared of those things.
Um mundo regido por imperadores que podem seguir a sua linhagem até 2.000 anos atrás para os seus próprios Césares Júlio e Augusto.
A world ruled by emperors who can trace their line back 2,000 years to their own Julius and Augustus Caesars.
O nome do rapaz, Augustus Gloop!
The boys name, Augustus Gloop!
Deixa algum espaço para mais logo, Augustus, Liebling.
Save some room for later, Augustus liebling.
Augustus Gloop.
Augustus Gloop.
Meu querido rapaz!
Augustus, my dear boy!
- Avô, olhe o Augustus.
- Grandpa, look at Augustus.
Augustus, amor, deixa algum espaço para mais logo.
Augustus, sweetheart, save some room for later.
Por favor!
Please, I beg you! Augustus!
- Augustus, volta!
- Augustus, come back!
Mais o Arco de Augusto!
Plus the Arch of Augustus.
Sei, mas você não é como Aboro ou o prefeito Augustus.
I know you are, but you're not like Aboro and the prefect, Augustus.
- Disse Augustus?
- Did you say, "Augustus"?
- Prefeito Augustus? - Sim?
- Prefect Augustus?
Não estou me referindo a isso.
No, that's not what I meant, Augustus.
Não estaria aqui se não tivesse certeza disso.
Oh. Augustus. I wouldn't be here unless I was sure of that.
Augustus, juro que é verdade...
Augustus, I swear to you, it's true.
" Pra efeito imediato, o prefeito Augustus será transferido para Dorvado.
"Effective immediately. Prefect Augustus is reassigned to Dorvado."
O chefe de distrito Aboro é elevado ao posto de prefeito... no lugar do Augustus ".
"District Chief Aboro is hereby promoted to prefect in place... of Augustus."
Augustos, eu sinto muito.
Oh. Augustus.
Esse posto lhe pertence, Aboro. Não ao idiota do Augustus. Sim.
You belong there, Aboro, not that fool, Augustus.
O templo que ia ser dedicado ao deus Augusto em Colchester, foi dedicado a si.
The temple that was to be dedicated to the God Augustus in Colchester has bean dedicated instead to you.
Aulo Plautio escreve que Augusto nada significa para os bretões, mas que ficarão contentes por venerá-lo a si.
Augustus means nothing to the Britons, but they're more than happy to worship you as a god.
De César Augusto.
of Augustus Caesar.
Marco Vipsânio Agripa, velho amigo e comandante dos exércitos de Augusto,
Old friend and commander of the armies of Augustus -
Se Augusto governava o mundo, Lívia governava Augusto.
If Augustus ruled the world, Livia ruled Augustus.
Octávia, irmã de Augusto e mãe de Marcelo.
- Augustus'sister... mother of Marcellus.
A única filha de Augusto.
- Augustus'only daughter.
Era óbvio que nesta altura Augusto preferia Marcelo a Agripa.
Augustus was now clearly preferring Marcellus over A grippa.
Há 20 anos atrás, Augusto governava com Marco António, mas eu conseguia ver que não ia durar. Conseguia ver que logo, só um deles seria rei.
Twenty years ago, Augustus ruled with Mark Antony, but I could see that wouldn't last - I could see one man would be king.
Por isso divorciei-me do vosso pai e casei com Augusto. E esperei.
So I divorced your father and married Augustus and waited.
Assinados por Octavian Gaius Julius César Augustus prometendo ao egípcios a paz, se eles se renderem e a destruição, se não o fizerem.
Your Majesty, I have never questioned your decisions. It's not the time to begin. Let me stay with you.
Augustus...
Augustus, I need your help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]