Translate.vc / Portugais → Anglais / Año
Año traduction Anglais
56,242 traduction parallèle
Quando estava no terceiro ano, fez de cerejeira numa peça escolar.
When she was in third grade, she played the cherry tree in a school play.
Onde tens estado durante o último ano?
Where have you been for the last year?
Bem veja eu estava no meu último ano de direito e ela tinha 20 anos.
Well, you see... I was in my final year of LAW and she was 20 years old.
Mesmo que eles sejam admitidos vão sair num ano ou dois.
Even if they get admission, they will bail out in a year or two.
O seu grande sucesso, do ano passado.
- Her big hit from last year.
Há um ano atrás, ter-te-ia oferecido o'Distaval'.
A year ago, I would have offered you Distaval.
Há um ano atrás, provavelmente tê-lo-ia tomado.
A year ago, I would probably have taken it.
Tenho esta ideia na minha cabeça que no próximo ano, ou no ano a seguir, haverá um lindo dia de sol, e estarei a descer a'Chrisp Street Market', a empurrar um carrinho.
I've got this idea in my head that next year, or the year after, it'll be a lovely sunny day, and I'll be down Chrisp Street Market, pushing a pram.
A primeira do ano.
First of the year.
Sim, estou casada há um ano.
Yes, I've been married a year.
Acho que não vou ter bolo este ano.
I think I might skip out on the cake this year.
Mantém-te doce para o resto do ano. Eddie?
It keeps you sweet for the rest of the year.
E só 15 % da população conseguirá financiar sequer um ano de reforma.
And only 15 % of the population is on track to fund even one year of retirement.
Pobre tipo teve um ano difícil.
Poor guy's had a tough year.
É sempre nesta altura do ano, mas mais do que isso, a visita em breve do meu filho aumentou o stress em casa.
Work has been really demanding. It always is this time of year, but more than that, my son's visit soon has added crazy stress at home.
Eu estava realmente preocupada com o Tuan... desenraizá-lo a meio de um ano escolar e traze-lo para um sítio novo, connosco a trabalhar tanto.
I was really worried about Tuan- - uprooting him in the middle of a school year and bringing him someplace new, with us working so much.
Para os actuais ocupantes do castelo, é comida suficiente para um ano, talvez mais.
For the current occupants of the castle, it's enough food for a year, perhaps more.
Os seus amigos polícias deixaram as suas armas aqui no ano passado e elas estão apenas a enferrujar aqui.
Your cop friends left their guns here last year and they are just rusting out here.
Isabel, adoras Veneza nesta época do ano.
Isabel, you love Venice this time of year.
O meu amor e fé, de todas as noites do ano, esta noite devo permanecer longe de ti.
- My love and Faith, of all nights in the year, this one night must I tarry away from thee.
O meu amor e fé, de todas as noites do ano, esta noite, devo afastar-me de ti.
- My love and Faith, of all nights in the year, this one night must I tarry away from thee.
Tentei a faculdade um ano.
I tried college for a year.
O ano em que entrei em coma, eu devia visitar esse telescópio.
The year I went into my coma, I was supposed to visit this telescope in Colorado.
O meu amigo devia ter vindo aqui no 8º ano, mas nunca chegou ao 8º ano, porque ele... Caiu de moto e ficou em coma durante 12 anos...
My friend was supposed to come here in eighth grade, but he never made it to eighth grade, because he... fell off his motorcycle, and went into a 12-year coma, and now he's awake, and we came all the way from Kansas
Ele ainda nem passou do 7º ano, Diane.
He hasn't even passed the seventh grade yet, Diane.
Há mais de um ano.
For over a year.
Um ano, no mínimo.
One year minimum.
Dois amigos meus foram apanhados no ano passado.
Two friends got caught with fake tickets last year.
Ao que parece, no ano passado, acabou sozinho num restaurante medieval.
Apparently, last year, he ended up at Medieval Times by himself.
Um ano.
A year.
Ela quer terminar o ano com a turma dela.
She wants to graduate with her class.
Bem, o último ano tem sido difícil.
Well, the last year's been hard.
Gerador, janelas com grades, túnel de fuga, comida suficiente para durar um ano, facilmente.
Generator, boarded windows, escape tunnel, enough food to last a year, easy.
Não acho que esta tenha sido a pior coisa que ele viu neste último ano.
I don't think that's the worst thing he's seen in the last year.
ANO 2000
YEAR 2000 Claudia Martínez.
ANO 2017
YEAR 2017 Honey!
Minha mãe faleceu naquele ano, e minha filha precisava de mim.
My mom passed away that year, and my daughter needed me.
Sim, no 12º ano, fui eleito o namoradeiro da turma.
Yeah, senior year, I was voted class flirt.
Houve um momento este ano... em que me senti completamente arrasada.
There was a moment this year... Where I felt completely broken.
Um ano num "yurt" e perco isto tudo!
A year in a yurt, and I miss everything!
E, já agora... conquistaste grandes coisas este ano.
And by the way, you have accomplished great things this year.
E só entrarão para o ano se garantirem o teu lugar.
And the only way they get in there next year is by making you their prime.
O ano passado, disse : "ver fábricas a crescer".
Last year, he said, "watching factories grow."
750 mil por ano.
Seven fifty a year.
Um milhão por ano...
Make it a million a year.
Estive a ler sobre isto, há pessoas a ganhar milhões de dólares por ano a publicar merdas no YouTube.
I've been reading, and people are making, like, a billion dollars a year off of their YouTube shit.
Ela trabalhou aqui durante quase um ano.
She worked here for the better part of a year.
Talvez não devesse ter esperado tanto, mas antes de ter regressado do seu ano sabático, tudo o de que tinha ouvido falar era do ilustre Detective Bowman.
Maybe I shouldn't have expected so much, but before you returned from your sabbatical, all I heard about was the illustrious Detective Bowman.
Há um ano atrás, eu era um sem-abrigo e em desespero por cuidados médico para o meu filho.
A year ago, I was homeless and in desperate need of medical care for my son.
Ele esteve desaparecido durante mais de um ano.
He was gone for over a year.
Este avião não voa há mais de um ano.
Plane hasn't been flown in over a year.