Translate.vc / Portugais → Anglais / Bagel
Bagel traduction Anglais
478 traduction parallèle
Toma a rosquilha, toma.
Here's a bagel roll for you.
De repente, entrava um pão caseiro.
Now, all of a sudden, one morning in walks a bagel.
Sou um pão caseiro num prato cheio de pão de cebola!
I'm a bagel on a plate full of onion rolls!
Era uma rapariga que conheci, a servir às mesas no Hip Bagel.
This was a girl I found waiting on tables at the Hip Bagel.
Ele sempre quis uma loja de donuts.
Always wanted his own bagel shop.
Dá-lhe algum do teu dinheiro dos donuts.
Shell out some bagel money.
Sou tão vistosa como um pão!
I'm about as flamboyant as a bagel.
Bernie, traz-me um pãozinho com queijo creme.
Get me a bagel and cream cheese.
- O que há no meio de uma rosca?
- What's in the middle of a bagel?
A padaria.
- Oh, Hip Bagel.
- Oi, Cocas. - A canjica está pronta!
Rizzo, is bagel with schmeer and hominy grit ready.
- Quero ver um pisa-papéis de gesso em forma de päozinho com queijo creme.
- I said, I wanna see a plaster-of-Paris bagel and cream cheese paperweight.
É um pisa-papéis de gesso em forma de päozinho com queijo creme.
This is a plaster-of-Paris bagel and cream cheese paperweight.
Nem se consegue arranjar um bagel decente na cidade de Washington.
You can't even get a decent bagel in Washington DC.
Prenderam o Bagel.
Look, they got Bagel.
Os nazis vão mandá-lo para a câmara de gás.
The Nazis busted Bagel. They're gonna gas him.
- Bagel!
- Bagel?
- Bagel.
- Bagel.
Bagel!
Bagel!
Bagel?
Bagel?
Bagel II, é?
Bagel II, huh?
Acho que ainda há metade dum pão de passas.
I think there's half a raisin bagel.
Mayor Kochie, "Que tal estou?", bebe-batidos, papa-pãezinhos, avarento, sacana judeu.
Mayor Koch "How I'm Doing?" chocolate-egg-cream drinking, bagel and lox, B'nai B'rith, Jew asshole. Yo!
É como a Cher e aquele rapazinho pasteleiro.
This is just like Cher and that bagel boy.
Está fula, porque roubei o último pão.
She's bummed'cause I snaked your last bagel.
Porque acabei de deixar cair o meu bolo.
I just dropped my bagel.
Alguém quer um "bagel"?
Does anybody want a bagel?
- Profaci, dá-me um pãozinho.
Come on, Profaci, just give me a bagel.
Muito bem, atende a chamada e levas o pãozinho.
All right, all right. Catch the call, you get the bagel.
Segura, por favor?
- Okay. Bagel, please.
Tenho uma próstata do tamanho de um papo-seco.
I got a prostate the size of a bagel.
Boa pergunta.
Bagel.
Ao saíres pão judeu te vou comprar E o zoo vamos juntos visitar "
When you come out I'll buy you a bagel Then we'Il go to the zoo
- Está bem, eu como pão.
All right. I'll have a bagel.
Largue esse pão e afaste-se da caixa do pão.
/ Put the bagel down and step away from the bread box.
- Queres um pãozinho?
- Want a bagel?
Estava a cortar pão.
I was cutting a bagel.
Um pãozinho doce?
Bagel? - No.
Vou buscar um bolo.
I'm gonna go get a bagel.
Diz ao Mel para me fazer um croissant aquecido, com queijo.
Tell Mel to whip me up a toasted bagel with cream cheese.
Come já a merda do croissant e cala essa boca.
Eat your fuckin'bagel already and shut up.
- Esta se me for comprar o lanche.
- You are if you pick me up a bagel.
"Anel, batel, hotel, laurel, quartel... pincel."
Bagel, mail, jail, bail, cable. Maypole.
Só cobro 37.50 dólares e ainda ofereço uma pizza e a sobremesa.
I'm only charging $ 37.50, plus you get a pizza bagel and dessert.
Quando se faz uma pizza, não se devia usar passas.
You know, when you make a pizza bagel you really shouldn't use cinnamon raisin.
Não ao pão, não ao pão, não ao pão!
Hey, no bagel, no bagel, no bagel, no bagel. Hey, no bagel, no bagel, no bagel....
Sabotei a máquina do pão, ontem à noite.
I sabotaged the bagel machine last night.
Não ao pão, não ao pão, não ao pão!
No bagel, no bagel, no bagel, no bagel, no bagel.
Não faço ideia!
Me and Charlie were calling to ask you out and we got this bagel place. Damnedest thing.
- Bagel!
- Where is he? - Bagel!
Vamos para o forno.
Let's bagel.