English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Baghdad

Baghdad traduction Anglais

753 traduction parallèle
BAGDADE NO TEMPO DA INVASÃO MONGOL
BAGHDAD-IN THE DAYS OF THE MONGOL INVASION
Procurámos por toda a cidade.
We have searched all Baghdad.
POR ORDEM DE HULAGU KHAN, REl DE TODOS OS MONGÓIS E CONQUISTADOR DE BAGDADE, 100 CIDADÃOS SERÃO TORTURADOS ATÉ À MORTE TODOS OS DIAS ATÉ A CABEÇA DO CALIFA SER LEVADA AO KHAN.
BY ORDER OF HULAGU KHAN, RULER OF ALL THE MONGOLS AND CONQUEROR OF BAGHDAD A HUNDRED CITIZENS SHALL BE TORTURED TO DEATH EACH DAY UNTIL THE LEAD OF THE CALIPH IS BROUGHT BEFORE THE KHAN
As próprias pedras de Bagdade pedem vingança.
The very stones of Baghdad cry out for vengeance.
O sangue corre nas ruas de Bagdade, Senhor.
Blood runs in the streets of Baghdad, My Lord.
Com a ajuda de Alá, voltaremos a encontrar-nos em Bagdade.
With the help of Allah we shall meet again in Baghdad.
Meu filho, o futuro de Bagdade depende desta viagem.
My son, the future of Baghdad depends upon thisjourney.
Em torno do teu pescoço, coloco o Selo Real de Bagdade.
About your neck I place the Royal Seal of Baghdad.
Lembra-te sempre disto. Enquanto um de nós viver, Bagdade também viverá.
Remember this always, while one of us lives, Baghdad lives.
Não vou desiludir-vos a vós nem a Bagdade, pai.
I will never fail you or Baghdad.
O Califa de Bagdade...
The Caliph of Baghdad.
Uso o Selo de Bagdade.
I wear the Seal of Baghdad.
Se tiraram de Bagdade tudo o que vale a pena levar, em breve roubá-Ios-emos.
If they've stripped Baghdad of everything worth stealing, we will soon rob them.
O terror de Bagdade ama de um miúdo chorão?
The terror of Baghdad nurse to a whimpering infant?
DURANTE 10 ANOS, OS MONGÓIS OCUPARAM BAGDADE
AND SO FAR TEN YEARS THE MONGOLS HELD BAGHDAD
Esqueces-te que ainda não sou Rainha de Bagdade.
You forget, I am not yet Queen of Baghdad.
Já viveste na corte de Bagdade.
You have lived at the court of Baghdad.
Sou um viajante cansado que também vai para Bagdade.
I'm a weary traveller who also takes the road to Baghdad.
Mas vamos levá-Io para Bagdade.
But we'll take him back to Baghdad.
Vão fazer dele um exemplo, para Bagdade inteira ver.
They will make an example for all Baghdad to see.
Muita gente em Bagdade adora os seguidores do teu lider, Ali Babá.
Many in Baghdad love the followers of your leader, Ali Baba.
Ficai sabendo, ó Poderoso Khan, que a paz e a felicidade voltarão a Bagdade quando o sangue de minha familia se juntar ao dos mongóis.
Know, O Mighty Khan, that peace and happiness will come once more to Baghdad when the blood of my noble family blends with that of the Mongols.
Por ti, sacrifiquei a minha dignidade, para, um dia, reinares em Bagdade.
For you I have sacrificed my dignity that... you may one day reign in Baghdad.
Sei lidar com estes homens de Bagdade.
I know how to deal with these men of Baghdad.
O Selo Real de Bagdade!
The Royal Seal of Baghdad!
Centenas morrem todos os dias em Bagdade.
Hundreds die in Baghdad every day.
Porque haveria a futura Rainha de Bagdade arriscar-se para vos torturar?
Why would the future queen of Baghdad risk discovery to torture you?
E, agora, passam as muralhas de Bagdade.
And now they come within the walls of Baghdad itself.
Debaixo do nariz dos meus guardas, entram em Bagdade e resgatam o único membro que já capturámos.
Under the nose of my own guards they ride into Baghdad to rescue the only member of their band we've ever captured.
Vezes sem conta até os mongóis serem expulsos de Bagdade.
Again and again until the Mongols are driven from Baghdad.
Volta para Bagdade, meu filho.
Return to Baghdad, my son.
Quem tu serves será, em breve, Rainha de Bagdade.
She whom you serve will soon be Queen of Baghdad.
- Abdullah, o terror de Bagdade!
Abdullah! The terror of Baghdad!
És conhecido em Bagdade?
Are you well-known in Baghdad?
Serei Rainha em Bagdade.
I shall be queen in Baghdad.
Levem-na de volta para Bagdade.
Now take her back to Baghdad.
Sacrifiquei a minha honra, trai o meu amigo e ajudei a entregar Bagdade nas vossas mãos.
I sacrificed my honor, I betrayed my friend and helped deliver Baghdad into your hands.
Usa o Selo Real de Bagdade ao pescoço.
He wore the Royal Seal of Baghdad about his neck.
E vai juntar a escumalha de Bagdade sob a sua bandeira.
And he will rally the scum of Baghdad under his banner.
Só tendes de pedir para as mais belas raparigas de Bagdade serem vossas.
You have only to command it and the most beautiful girls in Baghdad will be yours for the asking.
O sangue de Bagdade estará em todos os presentes.
The blood of Baghdad would be on any gift you offered me.
Vocês os dois vão passar os muros de Bagdade e atacar os exércitos mongóis sozinhos, entrar no palácio e trazer de lá a mulher?
What? You two would storm the walls of Baghdad and attack the Mongol armies single-handed? You would break into the palace and carry off the wench?
Ao arriscarmos, libertaremos Bagdade ou morreremos juntos.
With a single cast of the dice we will free Baghdad or we will die together.
Tens de voltar a Bagdade à nossa frente.
You must return to Baghdad ahead of us.
Como Califa de Bagdade, inclino-me perante vós.
As Caliph of all Baghdad, I bow to you.
Agora, toda a cidade de Bagdade vai saber.
Now all of Baghdad shall know.
Serão trazidos belos presentes para Bagdade.
There will be wedding gifts brought to Baghdad.
Esperem pelo sinal e ataquem os mongóis, por Ali Babá.
Tell all Baghdad. Wait for the signal... and strike down the Mongols for Ali Baba.
Rubis, da cor do sangue, pelas pessoas de Bagdade que se colocaram no meu caminho.
Rubies, blood red, for the people of Baghdad who stood in my way.
Com bastante espaço aqui para rótulos da Itália e Bagdad, Samarkand... Uma grande.
With plenty of room here for labels from Italy and Baghdad, Samarkand... a great big one.
A lenda diz que, uma vez, há muitos anos, Durante a época de ouro de Baghdad, Uma parte do deserto foi disputada por Baghdad e Basrah.
It is written that once, long ago... during Baghdad's golden rein, a strip of desert... lay in dispute between Baghdad and Basra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]