English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Bank

Bank traduction Anglais

18,158 traduction parallèle
Meus senhores, somos os amistosos ladrões de bancos do bairro.
Ladies and gentlemen, we are your friendly neighborhood bank robbers.
Agora mesmo, no banco Key Atlantic.
Right now. Key Atlantic Bank.
Como haveria eu de gerar a senha do presidente do banco?
How else am I gonna generate the bank president's password?
O Key Atlantic foi avisado do rapto do Pruitt e o presidente do banco está a caminho.
Key Atlantic's been notified of Pruitt's abduction. The bank president's on his way now.
Até adivinho. O presidente do banco está a caminho.
Let me guess, the bank president's on his way.
Espera, devíamos verificar os seus registos bancários.
Wait, we should check his bank records.
- Podíamos piratear o banco, porque não?
We could hack his bank, why not?
Ligaram um computador ao banco do McGuire, para desviar os dados para um nó que intercepta a transacção, envia uma falsa confirmação de transferência, e desvia o dinheiro para outro lado.
They rigged a computer at McGuire's bank, to direct all of it's data to a local node it intercepted the transfer, sent a false confirmation that the wire transfer happened, and diverted the funds somewhere else.
E o seu cartão de credito mostra saldo insuficiente.
And your bank card shows insufficient funds.
- O banco deu instruções para corta-los, mas se quiser reclamar deve haver uma cabra no banco com quem pode falar.
The bank instructed us to cut the cards, but if you got a complaint, I'm sure there's a bitch at the bank you can talk to.
Conseguiu congelar todas as minhas contas bancárias que tive.
She managed to freeze every bank account I've ever owned.
Estou a cruzar referencias das mortes no Hospital de Santa Monica com a actividade bancária recente.
Okay, I'm cross referencing deaths at UC Santa Monica Medical Center with recent bank activity.
- E a actividade bancária?
- And bank activity?
O banco confiscou o carro de Raj.
The bank has impounded Raj's car.
Basicamente é o banco dos terroristas mais importantes no mundo.
He's basically the bank for every major terrorist organization in the world.
É por isso que estás a ver os registos bancários dos pais dela?
Is that why you're secretly hacking into her parents'bank statements?
Mas isso é bom para ti porque tens as contas congeladas.
But that's good for you because your bank accounts are frozen.
Consumia muita cocaína no início dos anos 80 e isso mantinha-me magra e acordada, mas não beneficiou a minha sensibilidade cultural, a minha conta bancária nem a minha saúde ginecológica.
I did a lot of blow back in the early'80s, and it kept me thin and awake, but it didn't do much for my cultural sensitivity, or my bank account, or my gynecological health.
A riqueza é um estado de espírito, não é um número numa conta do banco.
Wealth is a state of mind, not some number in a bank account.
Têm três empréstimos bancários.
They got three bank loans.
Fifth National Bank na Flanders.
Fifth National Bank on Flanders.
O banco de sangue, ou seja o que for.
The blood bank or whatever it is.
Contas bancárias, notas fiscais... 83 nomes.
Bank accounts, invoices... Bam. 83 names.
Tenho 87 milhões de libras no banco.
Listen, I've got £ 87 million in the bank.
Quando se pressiona um homem, ele compra uma arma e mata todos.
Hey, when you push a man so far, he goes out, buys a gun, and shoots everyone in a bank. - Whoa.
Depois, sem dinheiro no banco, fez um luau de um milhão em Alcatraz.
Then, with no money in the bank, you threw a million-dollar luau on Alcatraz.
O senhor vai agora ao seu mealheiro e vai pagar até ao último copeque o que roubou ao Cabeçudo. Senão pomos o nosso espetáculo na estrada, talvez atuar para alguém chamado "Promotoria".
So you are going to go in your little fucking piggy bank right now and pay back every fucking kopeck that you stole from Big Head, and if you don't, we're gonna take our little show on the road,
Bachman, um processo como este é muito caro. E demora muito tempo e, como já disseram, mesmo que ganhem, o dinheiro já era, a não ser que o tribunal autorize que invadam as contas de inocentes e isso é complicado, mesmo para queixosos mais empáticos...
Mr. Bachmann, an action like this is very expensive and time-consuming, and as you've already pointed out, even if you do prevail, the money is gone, unless you win a court order allowing you to raid other innocent people's bank accounts,
E porque é que esvaziou a conta corrente?
And why did he empty his bank account?
Várias transferências bancárias para uma conta nas Honduras.
Series of cash wire transfers to a bank account in Honduras.
Estou a ver de quem é a conta.
I've put a call in to the bank to see who owns the account.
Liguei para o banco nas Honduras.
No. I called that bank in Honduras.
Ela até esvaziou a conta do Mateo.
She even emptied Mateo's bank account.
É onde vou conhecer o meu futuro gangue de assalto a bancos.
That's where I'll meet my future bank-robbing crew.
Liga para o banco de sangue.
Call respiratory and blood bank.
Ligue para o banco de sangue.
Call the blood bank.
Vejam os extractos bancários, as declarações de IRS.
Look at their bank statements, their tax returns.
Ainda não sei o total, mas há aqui e-mails do banco.
I don't know the total yet, but there are e-mails on here from the bank.
Bem, talvez tenham alguma sorte e encontrem algum dinheiro antes do banco ficar com a sua parte.
Well, maybe we'll get lucky and find some cash after the bank takes their cut. Maybe.
É mesmo junto ao banco à esquerda.
It's just near the bank on the left.
Vivo como uma fugitiva.
No bank account.
Hoje de manhã, a "Supergirl" chegou à cena de um crime, no "West National City Bank".
Early this morning, Supergirl arrived at the scene of a crime at West National City Bank.
Senhora, está a ocorrer um assalto a um banco entre 10th e Shukert.
Ma'am, there's a bank robbery at 10th and shukert.
Podes queixar-te o que quiseres.
You can boo-hoo-hoo all the way to the bank.
Entregá-los-ei no banco pela manhã.
I'll deliver it to the bank in the morning.
Os papéis estão guardados no banco.
The papers are lodged with the bank.
Se a Samantha quer o rancho de volta, porque não arranjar um plano de pagamento?
I'm sorry, but if Samantha really wanted her ranch back, couldn't she arrange some sort of payment plan with the bank?
Nunca voltou para casa, nunca tocou nas contas bancárias.
Never went to his house, never touched his bank accounts.
Eu recuso ser comido por um velho. Sem uma conta bancária.
I refuse to get eaten by an old man... without a bank account.
E uma vez, ele chegou mesmo a dizer após terem sido assassinados 27 Palestinos na Cisjordânia, ele disse, "quantos mais melhor."
And one time, he even said after 27 Palestinians were murdered in the West Bank, he said, "The more, the merrier."
Provavelmente uma conta no exterior.
Probably an off-shore bank account.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]